[indent] Хреновый выдался день рождения. Мало того, что он выпал на понедельник - наверное, самый не подходящий для подобного праздника день недели, - так еще и мать с похмелуги устроила черт знает что. Дария кривилась весь день, стоило ей вспомнить, как мать орала на нее, пытаясь перекричать надрывающегося Оливера. Малыш Оли, сводный брат Дарии всего двух лет от роду, все никак не мог понять, чем вызывал мамин гнев, и потому ревел в растерянности прямо на своем стульчике для кормления. Дария уже жалела, что не ушла раздавать листовки как обычно, не позавтракав и вообще никак не обозначив собственное присутствие в жизни Даттонов, а все-таки заглянула на кухню.
[indent] Глупая надежда, что мама поздравит ее с днем рождения, была почти постыдной, и Дария устыдилась еще больше, когда поняла, что мама даже не вспомнила о том, какой сегодня день. Похмельная и потому до крайности раздраженная, миссис Даттон металась по кухне, пытаясь одновременно накормить сына завтраком и найти что-нибудь от головы. Дверцы навесных шкафчиков хлопали, жестяные банки гремели, а Оли надрывался и уже краснел от натуги, как помидор, перемазанный кашей. Появление Дарии, как та самая соломинка, что переломила спину верблюда, спровоцировало настоящий взрыв. Мать разоралась так, что Дария вылетела из дома, как пробка из бутылки с шампанским.
[indent] Она едва успела прихватить рюкзак, иначе болталась бы весь день голодная и без смарта. Впрочем, к подобному ей было не привыкать. Дария столько раз сбегала из дома, когда в нем обитал Клэй, что уже не могла точно сказать, где ночевала чаще, дома или у кого-то из своих немногочисленных друзей. В летнее время, впрочем, можно было не переживать на счет ночлега. На улице было так тепло, что она вполне могла переночевать на скамейке в том же парке или где-нибудь на пляже, на тех лежаках, что в количестве разбросаны по всей песчаной части береговой линии. Но сегодня... сегодня ей нужна была компания. Не для того, чтобы хоть как-то отпраздновать собственное восемнадцатилетие, а чтобы... да, чтобы просто не быть одной.
[indent] - Ну что, выбрала? - голос продавщицы пробился через сумбурную муть мыслей Дарии и вернул ее в реальность. Девушка встрепенулась и взглянула на женщину, которая стояла за прилавком кондитерской. Именно в кондитерской Дария решила приобрести, наверное, самый банальный подарок, который могла выбрать себе на день рождения.
[indent] - Да, шоколадный, пожалуйста, - она ткнула пальцем в самый шоколадный торт, который был на витрине, и полезла в рюкзак за деньгами. Сегодня ей заплатили за предыдущие две недели работы, поэтому налички у нее было более чем достаточно, чтобы порадовать себя какой-нибудь вкусняшкой. Торт она решила купить совершенно спонтанно, когда просто проходила мимо витрины и по привычке поймала собственное отражение. И хорошо еще, что успела зайти до закрытия.
[indent] Продавщица, несмотря на то, что времени до закрытия оставалось всего ничего, повязала на коробку красивый бант, чем, сама того не осознавая, несказанно порадовала Дарию. Из кондитерской девушка выходила с давным давно позабытым чувством искристой радости, которое, впрочем, улетучилось почти сразу, как только именинница поняла, что разделить с ней это лакомство попросту некому. Она пролистала список контактов, раздумывая над тем, к кому можно напроситься в гости, но потом внезапно поняла, что не хочет никого из них видеть. Вообще. Того, кого она действительно хотела видеть, в списке ее контактов не было. Впрочем, номер Дома у дороги она знала наизусть.
[indent] Занудные длинные гудки подкармливали ее неуверенность, поэтому, когда трубку все же взяли, она сбросила звонок, даже не расслышав голос того, кому звонила. Дария пожалела об этом почти сразу, но перезванивать не стала. Зачем, если он все равно работает сегодня допоздна. Ему точно будет не до нее и ее торта. Однако, спустя несколько часов, когда на город опустилась глухая безлунная ночь, Дария обнаружила себя стоящей через дорогу от бара. Окна на втором этаже подсвечивались слабым внутренним светом. Это означало, что Хеннесси закончил с работой и поднялся к себе. Но был ли он один?.. Просидев, наверное, еще где-то около часа на автобусной остановке, Дария таки решилась и, перебежав через дорогу, обошла бар со двора и постучала в обитую железом заднюю дверь. Глазок камеры видеонаблюдения тускло мигал над нею, и девушка уставилась в нее, прекрасно зная, что хозяин заведения всегда прежде смотрит, кто у него на пороге, а уже потом открывает им. Или не открывает. Тут уж как повезет.
[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/de/56/84/93423.png[/icon][nick]Darya Dekker[/nick][status]plague[/status][sign]
— Отсосала и послала?
— Ещё раз такое мне скажешь, и зубы домой понесешь в пакетике.
[/sign][ank]<br><a href="https://castlerockisland.rusff.me/viewtopic.php?id=515" target="_blank"><h16>Дария Деккер<br>18 лет</h16></a>[/ank][info]<br>ученица старшей школы<br>Касл Рока[/info]
Отредактировано Darya Dekker (10-11-2024 06:50:38)
- Подпись автора
— Отсосала и послала?
— Ещё раз такое мне скажешь, и зубы домой понесешь в пакетике.