КТО СЛЕДУЮЩИЙ?!

Кто вы, мистер Доу?
Dominick Santana

Законопослушный гражданин
Brianna Riordan

All About Isabelle
Henry Crawford

Пролетая над гнездом кукушки
Cassandra Dinsmore

Trick or Treat
свободный порядок

House of 1000 Corpses
Wayne Castellanos

Castle Rock Island

Объявление


В игре октябрь 2020 года

12 октября 2020 года
Джеймс Риордан, осужденный за убийство шерифа Монро, возвращается на остров после шести лет тюремного заключения.

21 октября 2020 года
Свой очередной день рождения Изабель Кроуфорд решила отметить с размахом и в большой компании.

31 октября 2020 года
Касл Рок празднует Хэллоуин.

Календарь, прогноз погоды | Путеводитель по острову

Городские легенды и суеверия

ОБЪЯВЛЕНИЕ
Правила | F.A.Q | Сюжет и Хроника | Вакансии | Имена и Фамилии | Внешности | Акции | Гостевая | Шаблон анкеты

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Castle Rock Island » Здесь и сейчас » Chrome and Hot Leather


Chrome and Hot Leather

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Chrome and Hot Leather

http://forumupload.ru/uploads/0012/5c/b4/2/789426.gif
http://forumupload.ru/uploads/0012/5c/b4/2/571553.gif
http://forumupload.ru/uploads/0012/5c/b4/2/544266.gif

http://forumupload.ru/uploads/0012/5c/b4/2/656030.jpg

Иногда конкуренция приводит ко вполне полноценному деловому партнерству.

мастерские "Jay's Service" и "Anarchy XVI" | 19 октября 2020 года | утро

Quinn Bradley, Jay McLaren, James Riordan

[icon]http://forumstatic.ru/files/0012/5c/b4/13496.jpg[/icon]

Отредактировано James Riordan (21-06-2022 11:59:37)

+11

2

[indent] Прошла неделя после возвращения Джеймса, а эйфория Куинна так и не оставила. Он все никак не мог поверить в то, что его отпустили, поэтому каждое утро, едва продрав глаза, ехал в мастерскую, чтобы убедиться, что Джеймс никуда не делся. Наверное, он его уже изрядно этим достал, но что поделаешь. Иначе он уже просто не мог. После возвращения Джеймса через его зачерствевшее сердце, как будто перекачали не одну дозу обогащенной кислородом крови. Куинн даже как будто помолодел на добрый десяток лет и уже не так переживал по поводу ломоты в старых костях и нытья в когда-то поврежденном колене. Каждое утро он торопился в мастерскую клуба, как никогда не торопился даже на службу в церковь. Однако, сегодня у него был намечен совсем другой маршрут.
[indent] Мастерская МакЛарена, того самого МакЛарена, что обосновался в Касл Роке примерно года четыре назад, пристроилась в одном из складских помещений недалеко от порта. Еще тогда они, как потенциальные конкуренты, договорились, что не будут друг другу мешать, но Куинн, как исполняющий обязанности президента клуба и владельца мастерской по совместительству, предупредил МакЛарена, что когда Джеймс выйдет, наконец, на свободу, они вернутся к этому вопросу. И вот Джеймс вышел. Он оставался в курсе всего того, что происходило в Касл Роке вообще и в клубе в частности, поэтому о появлении МакЛарена они говорили отдельно. Обычно конкурентов анархисты быстро выживали, но подобные решения принимались не так-то просто. Куинн считал своим долгом не только поставлять Джеймсу информацию, но и советоваться с ним, поэтому, собственно, МакЛарен и бизнес, который он открыл, остались в листе ожидания на долгих четыре года. Остались бы и на более долгий срок, вплоть до конца тюремного заключения Риордана, но обстоятельства изменились.
[indent] Не прошло и недели после возвращения Джеймса, как он выказал желание встретиться с МакЛареном и обсудить все с ним лично. Откровенно говоря, Куинн был не в восторге от этой идеи. Ему вообще казалось, что Джеймс слишком рано взялся за дела, но попробуй убеди этого упрямца. Поэтому, следуя его указаниям, ранним утром понедельника Куинн поехал не в мастерскую «Anarchy XVI» и даже не в церковь, а в мастерскую МакЛарена в порту.
[indent] Город еще только просыпался, являя облачному утру понедельника помятые лица своих жителей, но когда Брэдли подъехал к мастерской на своем харлее, она уже была открыта, а на служебной парковке стояла знакомая машина МакЛарена. Похоже, пока в мастерской был один только хозяин. Чтож, тем лучше. Ему бы не хотелось порождать своим визитом лишнюю тревогу среди его работников. Обычно с этого все и начиналось, когда байкеры решали избавиться от очередного конкурента, и об этом знали все, поэтому подобный его визит мог породить не очень приятные для МакЛарена последствия. Такие, например, как массовый исход сотрудников, не пожелавших дожидаться неизбежного.
[indent] - А ты ранняя пташка, я смотрю, - с порога заметил Куинн вместо приветствия. Офис или то, что можно было назвать офисом, мало чем отличался от аналогичного помещения в их мастерской, поэтому он сразу же почувствовал себя почти как дома. На самом деле он был ничуть не удивлен тому, что МакЛарен оказался жаворонком. Куинн сам страдал тем же недугом и знал, что это приходит с возрастом. Время становилось чем-то по-настоящему ценным и тратить его на праздность вроде того же сна казалось просто непозволительным расточительством. Возможно, именно поэтому Куинн так торопился покончить со всем и теперь.
[indent] - Ты знаешь, зачем я здесь, - это был даже не вопрос, поэтому Брэдли сразу же перешел к делу. - Он хочет поговорить. Сегодня, если у тебя нет каких-то других планов на это утро, конечно же.
[indent] Впрочем, чужие планы его интересовали мало, о чем МакЛарен если и не знал, то скорее всего догадывался. Куинн глянул на часы, что своим широким браслетом охватывали его запястье, и снова посмотрел на Джея.
[indent] - Во сколько тебя ждать?

Отредактировано Quinn Bradley (15-08-2023 10:43:39)

+11

3

[indent] Забавно, но до этого дня Анджей не особо верил в предчувствия. С самого утра, когда он проснулся на рассвете и машинально обнял спящую рядом женщину, которую даже толком не опознал, что-то не давало ему покоя. Что-то такое, что он уже давно предчувствовал, но по какой-то причине игнорировал. Понять, что же это такое, получилось только тогда, когда он, уже прибыв в мастерскую как всегда раньше своих работников, увидел в запыленное окно офиса Куинна Брэдли, подъехавшего на своем харлее. Ну конечно… Все наконец-то встало на свои места. Сегодня была ровно неделя, как вернулся их главарь. Риордан, о котором он слышал так много и в то же время так мало, а это значит, что пришло время для личной встречи.
[indent] Обо всем этом Джей успел подумать еще до того, как Куинн вошел в офис. Он никогда не здоровался и это, как ни странно, только подкупало. Зачем тратить время на подобные церемонии, если они оба знали, зачем он заявился в офис мастерской МакЛарена.
[indent] - Смотрю, ты тоже, - отозвался Джей, наблюдая за байкером поверх своих очков для чтения. Он сидел за столом и просматривал журнал дежурств, но с появлением Куинна резко утратил к нему интерес. Отложив журнал в сторону, он снял очки и, скрестив руки на груди, откинулся на спинку своего стула.
[indent] - Чем обязан?
[indent] Раз уж поздороваться друг с другом они так и не соизволили, то уж этот вопрос Джей был просто обязан задать. И плевать, что ответ на него он и так прекрасно знал. Бывали вопросы, которые просто нужно было задавать. Ответ последовал незамедлительно. Джей кивнул и тоже посмотрел на часы, но не на те, что были на его руке, а на те, что висели на стене аккурат над входом в офис. В отличие от наручных, они были точными до минуты. Свои МакЛарен по многолетней привычке выставлял на пять минут вперед, чтобы всегда все успевать и никогда не опаздывать к назначенным встречам. Впрочем, сегодня он все равно никуда не торопился.
[indent] - Хоть сейчас, - пожал плечами Анджей. - Только я поеду на своей. Твоя… - он кивнул на бликующий в свете утреннего солнца харлей Куинна. - Мне доверия не внушает. Как вы в такую погоду ездить умудряетесь, до сих пор взять в толк не могу. Ветер же.
[indent] Он поднялся с места, подхватил свою куртку и уже направился вслед за Брэдли на выход, когда на парковку перед мастерской заехала машина одного из его работников. Как на зло самого словоохотливого из всех. Не успев выбраться из машины, Билли вытаращился на стоящий рядом с машиной начальника харлей тем самым испуганным взглядом, который не предвещал ничего хорошего. Он, как и многие ребята, что работали у МакЛарена, знал не понаслышке, что это такое - работать на конкурирующую с анархистами мастерскую. Ему не составит труда сложить два и два.
[indent] - Черт… - тихо ругнулся Анджей себе под нос, продевая руки в рукава, и переглянулся с Куинном. - Этот парень быстро разнесет «благую весть».
[indent] Стараясь выглядеть предельно беззаботно, МакЛарен вышел из офиса и поприветствовал Билли, который как раз подошел ко входу. При виде Куинна паренек сразу же оцепенел, но присутствие начальника, судя по всему, помогло ему справиться с этим и взять себя в руки. Он даже улыбнулся, но несколько растерянно, не переставая поглядывать на Куинна с опаской. Чего Джей до конца так и не понял, так это необъяснимого трепета, с которым местные относились к анархистам вообще и к Риордану в частности.
[indent] - Я меня дела, Билли, так что офис пока на тебе, - сообщил ему МакЛарен, не утруждая себя более основательными разъяснениями. Подспудно он понимал, что если выкажет какое-то беспокойство, то только подкормит чужую паранойю, поэтому и вел себя как обычно. Без лишней суеты и какого-то особого отношения с подчиненным, которому не повезло стать первым, кто попался ему под руку.
[indent] - Когда парни соберутся, проверь всех по журналу, чтобы никаких подмен не было, ясно? - выговаривал он, забираясь в свою машину. - И на телефоне тоже ты.
[indent] Билли тут же сник, но, по крайней мере, отвлекся от визита Куинна Брэдли, чего Джей и добивался.

Подпись автора

Someone has to fix the problems.

+11

4

[indent] Проснувшись на рассвете, Джеймс первым делом от души выругался. Джованна сбежала, пока он спал, оставив запах весенних цветов на подушке и еще больше вопросов, чем до своего визита. Однако, испытывал он при этом скорее досаду, чем злость, а это было не то чувство, что задерживалось надолго. Уже спустя несколько минут, когда он чистил зубы, глядя на свое помятое со сна отражение в зеркале умывальника, Джеймс поймал себя на том, что улыбается. Криво из-за торчащей изо рта зубной щетки, но вполне живо и даже жизнерадостно, что было несколько странно для утра понедельника. Какие бы мысли Джо не унесла с собой после проведенной с ним ночи, она оставила ему куда больше, а именно уверенность в том, что он все делает правильно. Они еще поговорят. Завтра, послезавтра или через три недели, когда срок его домашнего ареста подойдет к концу, но обязательно поговорят, а пока… пока у него была работа. Много работы.
[indent] Сообщение от Куинна вернуло его в реальность раннего утра. Он ехал к МакЛарену, а это означало, что сегодня помимо рутины у него было как минимум одно очень важное дело. С тех пор, как у них были проблемы с конкурентами, прошло довольно много времени, и они успели расслабиться. Джеймс, как и его отец, всегда устранял тех, кто мог навредить его бизнесу. Конечно, не в буквальном смысле, что бы там не думали законники во главе с шерифом, но и не мягкими дипломатическими уговорами. В конце концов, Джеймс не для собственного удовольствия угробил четыре года своей жизни на колледж. Он научился не просто разбираться в вопросах экономики и финансов, как дипломированный специалист, он стал бизнесменом и вел себя соответственно. Шесть лет вынужденного простоя ничего не изменили. Даже в тюрьме Джеймс использовал свои знания и навыки, чтобы выжить во всем этом кошмаре, но куда больше он полагался на свое природное чутье. Поэтому он и решил сделать ставку на него. Чутье подскажет ему, как относиться к этому МакЛарену, о котором ему говорил Куинн. Оно же подскажет, что делать с ним и его мастерской. Судя по всему, он неплохо обжился в Касл Роке за эти… Сколько? Четыре года? Довольно таки большой срок. Если за это время Куинн не порывался избавиться от него, то значит все не так уж и плохо. Если мастерская МакЛарена и составляла конкуренцию, то это было едва ли заметно. Бухгалтерию своей мастерской Джеймс уже проверил, так что у него не было причин переживать по этому поводу. Но пообщаться с новым человеком в их городке ему было просто необходимо. И не только для того, чтобы понять, как к нему относится. Ему это было важно. Анархисты всегда присматривали за порядком в городе. За той стороной его бытия, которая была неподвластна шерифу и закону как таковому в принципе.
[indent] Спустившись вниз, бодрый после душа и жутко голодный после бурной ночи с девушкой, Джеймс обнаружил, что завтракать ему нечем. Конечно, у него был кофе и запас чая, была лапша быстрого приготовления и даже что-то еще из той же химозной оперы, но это едва ли могло помочь ему восстановить энергию. Таким голодным он себя не чувствовал уже очень давно, однако, давиться херней из пакета желания не было, поэтому он вновь достал свой телефон и набрал Куинну короткое, но емкое сообщение. Его изголодавшаяся душа и пустой желудок требовали чего-то особенного, поэтому он очень надеялся, что Куинн все еще был в пути и может заехать, куда нужно.
[indent] Джеймс как раз отправил сообщение, когда в дверь офиса поскреблись. Уинстон всегда был первым, кто приходил с утра на смену. За минувшие шесть лет ничего не изменилось. Джеймс чувствовал умиротворение, когда шел открывать офис. Все возвращалось на свои места. И он сам наконец-то был на своем месте.
[indent] — Я тебя не разбудил? — вместо приветствия поинтересовался громила и, едва войдя в офис, сгреб Джеймса в свои медвежьи объятия. — Поди опять всю ночь под капотом проторчал?
[indent] Джеймсу оставалось только обхлопать широкую спину более крупного приятеля и, когда его все же изволили вернуть на грешную землю, отмахнуться, мол, сам знаешь. Говорить кому бы то ни было о том, что провел ночь со своей бывшей, он не собирался. Он вообще решил пока задвинуть мысли о Джованне и сосредоточиться на деле. Уинстон был только рад составить ему компанию в ожидании Куинна с новостями и завтраком.
[icon]http://forumstatic.ru/files/0012/5c/b4/13496.jpg[/icon]

Отредактировано James Riordan (21-06-2022 11:58:51)

+11

5

[indent] Что Куинн всегда ценил в людях, так это легкость на подъем. Казалось бы, вряд ли стоит ждать подобного от человека возрастом хорошо так полтинник, но Брэдли, как, впрочем, и подавляющее большинство людей, привык все измерять по себе, поэтому всегда приятно удивлялся, когда оказывалось, что ровесники разделяют его взгляды на жизнь. МакЛарен был моложе, поэтому оттягивать неизбежное не стал и живо поднялся с места.
[indent] - Берешь быка за рога? - усмехнулся Брэдли. - Узнаю шотландскую породу.
[indent] Забавно, но изначально факт того, что они с МакЛареном были фактически земляками, не очень его обрадовал. Черт знает почему. Возможно, взыграло что-то дремучее клановое и территориальное. Однако, с течением времени, Брэдли задвинул все свои предубеждения в дальний угол и даже начал симпатизировать земляку. Сложно было не оценить того, как умело он вел свой бизнес, не пытаясь при этом откусить больше, чем ему нужно. Где-то в глубине души Куинн даже им немного гордился.
[indent] Не успели они выйти из офиса, как на парковку въехала еще одна машина, судя по всему, принадлежащая одному из местных работников. МакЛарен заметно помрачнел и не нужно было гадать, почему. Брэдли покосился на него и скривился в виноватой усмешке.
[indent] - Надо было позвонить, - с опозданием понял он. - Сделать вид, что тупо мимо проезжал?
[indent] Однако, играть на публику не пришлось. МакЛарен сделал все сам, изобразив беспечность и с ходу свалив на настороженно косившегося на байк паренька свои обязанности. Куинн, вышедший следом за Джеем, смог лишь головой покачать и, наверное, сделал бы это, не стесняясь свидетелей, если бы не тихо завибрироваший во внутреннем кармане телефон. Сообщение от Джеймса заставило Куинна разгладить все собравшиеся на его лбу складки. На мгновение ему даже показалось, что сообщение пришло из прошлого. Куинн, проживающий в непосредственной близости от знаменитой закусочной Карлоса Риверы, в прежние времена регулярно там затаривался, когда нужно было как следует накормить в очередной раз проторчавшего в мастерской до утра Джеймса. Неважно, колупался тот под капотом очередной машины, или закапывался с головой в документацию, с утра пораньше он всегда был очень голодным, что совсем не способствовало его хорошему настроению. Поэтому в целях благополучия окружающих вообще и МакЛарена в частности им сначала следовало заехать в «Куд-Кудах», о чем Куинн поспешил сообщить Джею, едва Билли, или как там звали этого внезапного механика, скрылся в офисе мастерской.
[indent] - Заедем кое-куда сначала, - не столько предложил, сколько предупредил Брэдли. - Ты как вообще, завтракал? - поинтересовался он, устраиваясь верхом на своем байке. - Я к чему... может, тебе тоже что-нибудь взять? А то тут один соскучившийся по мексиканской кухне заказ выкатил.
[indent] Нацепив на нос очки от пыли, Куинн застегнул свою косуху до самого горла, и завел свой байк. Солидное урчание харлея не уступало сытому рокоту стоящего рядом внедорожника и в какой-то момент даже заглушило его. Брэдли быстро сориентировался по маршруту и доехал до закусочной Риверы в максимально короткий срок. Старый мексиканец встретил его как родного и тут же организовал три порции своих фирменных острых бургеров, что пользовались особым успехом у местных. Поразмыслив, Куинн взял в нагрузку холодный чай и три порции салата, чтобы как-то уравновесить белки, жиры и углеводы, и конечно же взял пирог на десерт. Его желудок обязательно огрызнется на подобный завтрак, но он готов был вынести изжогу любого масштаба только ради того, чтобы как в старые добрые времена составить Джеймсу компанию за завтраком. От пакета, бережно припрятанного в кофры байка, фонило так, что Куинн истекал слюной всю дорогу до родной мастерской и сглатывал почти каждые тридцать секунд.
[indent] Еще издали он заметил, что рольставни всех въездов в гараж подняты, а рядом с офисом топчется кто-то очень рослый. Уинстон. Еще одна ранняя пташка. Куинн завернул на свое обычное место и, махнув МакЛарену, указал на соседнее парковочное место.
[indent] - Кто заказывал доставку?! - не глядя крикнул он в сторону распахнутых ворот и зарылся в кофры своего мотоцикла. - Карлос передавал привет.

Отредактировано Quinn Bradley (15-08-2023 10:54:35)

+10

6

[indent] Едва Билли скрылся в офисе мастерской, Анджей позволил себе выдохнуть. Можно было не сомневаться, что определенную долю паники визит Брэдли в их мастерскую уже внес, но тут главное отыграть свою партию до самого конца, а там уже разгребать последствия. Очень многое, если вообще не все, зависело от того, чем закончится встреча с Риорданом. Может, из города его и не выдавят, как прежних конкурентов, но, вполне возможно, что с бизнесом придется все же распрощаться. Конечно, это в худшем случае, а именно худшие расклады МакЛарен в первую очередь и рассматривал. Как-то по привычке.
[indent] С этой мыслью Джей сунул ключ в замок зажигания, однако, провернуть не успел. Куинн, с неожиданно просветлевшим лицом и даже как-то помолодевший в одночасье, озадачил его вопросом, которого Анджей ну вот никак от него не ожидал. Моргнув, как только что проснувшийся человек, МакЛарен подозрительно взглянул на байкера. Что еще за шутки? Но, судя по всему, спрашивал Куинн всерьез.
[indent] - Да я как-то... не завтракаю, - не совсем понимая, к чему этот вопрос вообще, проговорил Джей. Однако, когда Брэдли прояснил ситуацию, не удержался от смешка и кивнул. - Уговорил, мистер Изжога.
[indent] Наконец-то провернув ключ в замке зажигания, МакЛарен завел машину и, дождавшись, когда Брэдли выкатит на своем байке с парковки, пристроился у него в хвосте, полностью доверившись ему как штурману. Пусть город он уже успел изучить от и до и вполне мог доехать до мастерской анархистов самостоятельно, заявляться туда без Кунна было как-то не очень разумно с его стороны. В конце концов, он специально приехал за ним. И Джея ждали именно с ним и никак иначе. Эта игра велась по устоявшимся правилам местных и ему, как приезжему, следовало им следовать.
[indent] Джей знал, что в Касл Роке было предостаточно ресторанов, закусочных и забегаловок на любой вкус и цвет, как и везде в Штатах. Тут тебе и итальянская кухня, и французская, и тайская... Вот и мексиканская имелась, правда, Джей в силу своего холостого статуса и наличия кулинарно одаренных незамужних соседок питался в основном тем, чем его угощали. Да и не по возрасту ему уже было ставить эксперименты над собственным желудком. Однако, когда Брэдли завернул к знаменитой закусочной «Куд-Кудах», мысли о неминуемой изжоге улетучились, уступив место любопытству. О ней он был наслышан, даже как-то снял пробу с куриного бульона, которым лечился один из его ребят прямо на рабочем месте, отказавшись взять выходной. Это было вкусно и сытно, но так остро, что Анджей потом еще долго хлебал воду, чтобы избавиться от жжения во рту и глотке. Наверное, к этому нужно было просто привыкнуть. Ему в любом случае поздно.
[indent] Затарился Куинн быстро. Анджей наблюдал за ним через витринные окна закусочной, но так и не разглядел знаменитого Карлоса Риверу, который, собственно, и готовил все эти мексиканские изыски. Слишком много знаменитостей для такого маленького городишки, подумалось вдруг. Риордан тот же не хило так прославился, когда грохнул шерифа. Одно только это стоило осмысления. Собственно, этим Анджей и занимался всю дорогу, пока их маленький кортеж не завернул к зданию мастерской "Anarchy XVI". Осмыслял, чтобы уже по прибытии поймать себя на том, что волнуется, как мальчишка у кабинета директора. В его возрасте это было даже как-то слишком странно.
[indent] - Твоюж мать, - ругнулся он себе под нос, паркуя свой внедорожник на указанном Брэдли месте. Волнение было ему сейчас совершенно не нужно. Так недолго ляпнуть что-нибудь невпопад и все запороть. Как бы там ни было, это были самые настоящие переговоры, от которых зависело будущее не только его бизнеса, но и его самого.
[indent] Заглушив движок, МакЛарен выбрался из машины как раз вовремя, чтобы услышать, как Брэдли передает кому-то привет от Карлоса. Показавшийся из кофр его байка пакет сразу же принялся распространять такие аппетитные запахи, что Джей невольно задергал носом, как легавая псина, натасканная не столько на наркоту, сколько на фастфуд.
[indent] - У Карлоса все приветы такие ароматные? - поинтересовался он, с интересом разглядывая местами промасленный пакет в руках Брэдли.

Подпись автора

Someone has to fix the problems.

+10

7

[indent] Болтовня с Уинстоном плавно перетекла в решение рутинных рабочих задач. Джеймс сам не заметил, как оказался под капотом. Очередной приболевший движок довольно неплохо отвлекал от сведенного в голодном спазме желудка.
[indent] — Здесь кто-то был? — вдруг спросил Уинстон, резко перескочив с обсуждения Хеллоуина и любимых тыквенных коржиков. Джеймс дернулся от неожиданности и слегка приложился затылком о капот. Шипя от боли, он высунулся и глянул на Уинстона. Тот, казалось, даже не заметил ничего. Колупался в ящике с инструментами и едва ли осознавал, что ляпнул. Джеймс, помедлив немного, все же вернулся к работе.
[indent] — С чего ты взял? — уже из-под капота поинтересовался он и, призвав на выручку весь свой артистизм, издал беспечный смешок: — Снова почуял чужой дух?
[indent] Уинстон частенько вел себя как сторожевой пес и очень бурно реагировал на присутствие на территории клуба посторонних. Он хмурился, щетинился, глухо рычал, но, слава Богу, не бросался на внезапных гостей с намерением перегрызть глотку. Вот и теперь учуял что-то, не иначе.
[indent] — Да у нас тут все пропахло чужим духом за прошлую неделю, — Уинстон оставил в покое ящик и, вооруженный набором ключей, подошел к автомобилю, который чинил Джеймс. — Столько девок... Ты себе там ничего не стер?
[indent] Ржач, которым разразился Риордан, прокатился по гулкой мастерской и отразился от стен и обилия железа, усилившись в разы. Джеймсу даже пришлось упереться в машину двумя руками, чтобы не согнуться пополам от смеха. Уинстон ему вторил раскатистым смехом, но, судя по тому, как он смотрел, ответить все же стоило.
[indent] — То есть за девчонок ты не особо переживаешь? — отсмеявшись, поинтересовался Джеймс, на что Уинстон лишь плечами пожал, не переставая, тем не менее, смотреть выжидающе. — На самом деле можно было обойтись и без этого, — он выпрямился и, подхватив лежащую тут же тряпку, принялся вытирать руки. — В тюрьме, конечно, с девчонками напряженка, но... — Джеймс помолчал, раздумывая, но потом все таки признался: - Но зато докторша в лазарете была просто огонь. Знаешь, сколько раз я ввязывался в драку ради того, чтобы к ней попасть?
[indent] Они снова посмеялись и, в конце концов, решили, что следует проветрить мастерскую от баб. Пока Уинстон поднимал рольставни всех ворот разом, Джеймс успел закончить свою работу и даже проверить ее качество. Стучать двигатель перестал и завелся с полуоборота, как и положено. Удовлетворенный, Джеймс вновь заглушил его. Как раз вовремя, чтобы услышать знакомый рокот приближающегося харлея. Похоже, Куинн управился быстрее, чем он рассчитывал. Желудок тут же ругнулся, напомнив таким образом о себе, и Джеймс поспешил на кухню, чтобы помыть руки с мылом, как полагается перед едой.
[indent] Спустя пару минут он уже шел обратно, на ходу вытирая руки видавшим виды вафельным полотенцем. Еще издали он услышал голос Куинна и заулыбался во все тридцать два зуба, однако, когда к нему присоединился незнакомый Джеймсу голос, радостная улыбка сама собой сползла с лица, уступив место куда более нейтральному выражению. Он прекрасно знал, кто это был, поэтому решил пока оставить свои эмоции на минималках.
[indent] — И с перчиком, — заметил Джеймс, выходя из мастерской через ворота. Окинув МакЛарена изучающим взглядом, он все же позволил себе улыбнуться ему с долей радушия. — Мистер МакЛарен, — он протянул мужчине руку для пожатия и кивнул. — Джеймс Риордан. Очень приятно наконец-то встретиться лично.
[indent] Ворчание, раздавшееся за спиной, сигнализировало о том, что Уинстон внезапному гостю не шибко рад, но, к счастью, ему хватило ума скрыться в глубине гаража вместе со своим мнением. Джеймс сделал вид, что ничего не слышал, и вообще куда больше заинтересован привезенными Куинном вкусностями. Собственно, так оно и было. Желудок уже не урчал, а натурально рычал, требуя немедленного наполнения, и к нему следовало прислушаться.
[indent] — На всех взял, надеюсь? — спросил Джеймс, когда Куинн показал ему увесистый пакет с символикой «Куд-Кудах» на боку, и снова взглянул на гостя. — Составите нам компанию?
[icon]http://forumstatic.ru/files/0012/5c/b4/13496.jpg[/icon]

+10

8

[indent] Не успел Куинн ответить на вопрос МакЛарена, выбравшегося из своей машины, как за их спинами послышался голос Джеймса, выходящего через ворота на зов и, видимо, на запах привезенной еды. Куинн усмехнулся, что на его вечно «улыбающемся» лице было совсем не заметно, но оборачиваться не спешил, сосредоточившись на том, чтобы удержать пакет и одновременно закрыть кофры мотоцикла. Однако, это не значило, что он не наблюдал за происходящим.
[indent] Еще даже не видя лица Риордана, Брэдли расслышал хорошо знакомые нотки в его голосе и, обернувшись, ничуть не удивился, разглядев на лице Джеймса сдержанный интерес к гостю. Никакой фальши, никакого деланного радушия. Это был самый обычный и вместе с тем осторожный интерес к человеку, о котором он был наслышан, но до сих пор не имел возможности встретиться лично. Мысленно Куинн похвалил парня. Шотландцы, а они с МакЛареном были именно из этой породы, не очень-то любили всей этой американской мишуры и не шибко доверяли тем, кто пытался ослепить белозубыми улыбками с первой же встречи. К счастью, в Касл Роке таких людей было немного, да и те по большей части в разгар летнего сезона наезжали.
[indent] Когда знакомство состоялось, у Брэдли появился еще один повод для гордости. Джеймс не просто был вежлив с МакЛареном, он обращался к нему на «вы». Собственно, как того и следовало ожидать от молодого человека, обращающегося к мужчине постарше. Современные молодые люди об этом частенько забывали. Не удержавшись, Куинн бросил на Джея красноречивый взгляд, мол, видал, да, какого пацана воспитали, как будто это была целиком и полностью его заслуга, но очень вовремя стер это откровенно самодовольное выражение с лица. Джеймс вроде бы не заметил. Похоже, его куда больше сейчас интересовал пакет из «Куд-кудаха».
[indent] - На Уинстона не рассчитал, - он покосился на высокую массивную фигуру, скрывшуюся в глубине гаражей.
[indent] - А я позавтракал! - тут же пробасил тот и сердито загромыхал какими-то инструментами.
[indent] - Тогда вынеси нам стол и стулья, - Куинн задрал голову и пощурился от солнца, краешек которого выглянул из-за облаков. - Денек хороший. А тебе не помешает подышать свежим воздухом хоть немного, - обратился он к Джеймсу. - Бледный какой. Осунувшийся. Опять всю ночь не спал?
[indent] Ему всегда нравилось строжиться над Джеймсом. Как если бы тот действительно был его сыном. Джеймс частенько подыгрывал, и Куинн был ему за это благодарен. Это был один из самых приятных самообманов в его жизни. Самым приятным была мысль о том, что у него есть шанс с матерью Джеймса, но с ней он старался быть предельно осторожным. Не мечтать слишком много и слишком запойно. Опасно это.
[indent] Грохот, с которым Уинстон выволок на улицу пластмассовый столик и три пластмассовых же стула, надетых один на другой, как стаканчики, на какое-то время заглушил не только мысли, но и разговоры. Брэдли поспешил распотрошить содержимое пакета и разложить еду на столе, местами замазанном машинным маслом и краской. Бургеры в промасленной бумаге, одноразовые контейнеры с салатом и стаканы с холодным чаем заняли свои места довольно быстро и небрежно, а вот пирог, упакованный в пластмассу, Куинн буквально возложил в середину стола с очевидным трепетом. Темно-красная начинка уже немного измазала крышку с внутренней стороны, но сам пирог вроде не помялся после поездки на мотоцикле.
[indent] - Вишневый, - с придыханием сообщил Куинн и, наконец, устроился на одном из стульев. - Налетай, пока не остыло.
[indent] Мысли об изжоге и прочих последствиях столь нездорового завтрака его уже не пугали, а желудок неустанно ругался, подгоняя уже приступать к непосредственному употреблению всей этой вредной пищи. В свой гамбургер Брэдли вгрызся с энтузиазмом голодающего из Африки. Он вообще заметил, что в последнюю неделю у него улучшился аппетит. Далеко за причиной ходить не надо было. Она сидела за тем же столом.

Отредактировано Quinn Bradley (15-08-2023 11:04:13)

+10

9

[indent] Голос, раздавшийся за спиной, заставил Анджея вздрогнуть от неожиданности, однако, он довольно быстро справился с собой и обернулся не резко, как если бы ждал нападения со спины, а совсем неторопливо и как-то буднично. Он видел снимки Джеймса Риордана - специально просматривал старые выпуски газет после того, как нему заявился Брэдли и предупредил, что конкурентов местные Анархисты не терпят. И совсем молодой паренек, улыбчивый с открытым взглядом, которого Джей видел на тех снимках, не соответствовал тому молодому мужчине с цепким взглядом хищника, который встретил его теперь. С тем парнем можно было позволить себе расслабиться, с этим же - нет. Похоже, срок в тюрьме сделал свое черное дело и изменил некогда добродушного паренька. Однако, знакомство все равно оказалось приятным. Вежливость, внимательность и неподдельный интерес со стороны главного анархиста подкупали.
[indent] - Взаимно.
[indent] Анджей с готовностью ответил на крепкое рукопожатие Риордана и снова посмотрел на Брэдли, на которого тот переключил свое внимание. От него не укрылась манера общения этих двоих. Это были не начальник и подчиненный и даже не наставник и ученик. Перед ним были люди, связанные между собой, если не семейными, то не менее крепкими узами. Кое-что МакЛарен слышал. Из тех же газет и от местных сплетников он узнал, что Брэдли и Калеб Риордан, отец Джеймса, были очень близкими друзьями. До него так же доходили слухи, что Брэдли был неравнодушен к матери Джеймса, вдове своего покойного друга. Однако, то что он наблюдал сейчас, было куда понятнее всех этих сплетен вместе взятых. Джей видел семью. Даже неконтактный бугай, которого звали Уинстоном, вписывался в эту идиллическую картинку, ворча что-то себе под нос.
[indent] Проводив его взглядом, МакЛарен снова посмотрел на Риордана. Очень своевременно, так как тот как раз к нему обратился.
[indent] - Не откажусь, - он потянул носом в сторону пакета в руках Брэдли. - Все это слишком уж хорошо пахнет, чтобы отказываться.
[indent] В ожидании, пока Уинстон принесет стол и стулья, представилась еще одна возможность понаблюдать за взаимоотношениями этой парочки. Так могли бы общаться отец с сыном и, судя по всему, именно в этих ролях они друг друга и видели. Осознанно или нет, было не так уж и важно.
[indent] Едва из мастерской показался Уинстон, Брэдли прекратил строжиться над своим «сыном» и засуетился, чтобы этого «сына» поскорее накормить. Анджею оставалось только молча наблюдать это и дивиться тому, насколько слухи о местных байкерах не соответствовали действительности. Впрочем, к слухам всегда следовало относиться с определенной долей скепсиса. Особенно в таких маленьких и уединенных городках, где людская молва и нетерпимость к тем, кто оступился в жизни, могли испортить то, что от этой жизни осталось. Риордану подобное не угрожало. Насколько МакЛарен успел заметить, авторитетом пользовались не столько сами байкеры, сколько их главарь, принадлежащий, судя по всему, к одной из старых островных семей. С подобными авторитетами трудно спорить. Они проверены временем и воспринимаются как непреложный факт, с которым просто следует считаться. Теперь, когда его репутация выдержала такое испытание, как обвинение в убийстве и срок в шесть лет, можно было не сомневаться в том, что желающих перебегать дорогу анархистам сильно поубавится. Джей сомневался, что такие вообще еще водились на этом острове. Собственно, потому он сюда и приехал сегодня. Вопрос конкуренции, который подвис на несколько лет в связи с тем, что Риордан сидел в тюрьме, следовало, наконец, решить.
[indent] С этого Анджей и решил начать, когда от внезапного завтрака остались лишь крошки на столе и предчувствие скорой изжоги.
[indent] - Насколько я понял, вы не только мотоциклами занимаетесь, - начал он издалека, глядя на виднеющиеся в открытых воротах мастерской машины. Вопрос был риторическим, но с чего-то же нужно было начать.

Подпись автора

Someone has to fix the problems.

+10

10

[indent] Джеймс громко фыркнул на строгий выговор Куинна, однако, промолчал. Лучше так, чем честно признаться, что почти всю ночь валял по постели дочку шерифа. Когда-то Брэдли уже отчитывал его за это, но, несмотря на ностальгию по тем временам, вновь проходить через это Джеймс желанием не горел. Тем более, что они были не одни.
[indent] Удовлетворенно кивнув, когда МакЛарен согласился присоединиться к ним за завтраком, он подхватил вытащенные Уинстоном из мастерской стол и стулья. Пока Куинн хлопотал над сервировкой первого, он расставлял вторые, чтобы всем было удобно. Однако, себе он выбрал стул, установленный спинкой к мастерской, чтобы можно было наблюдать за всей улицей. Мало ли, вдруг покажется машина Джованны или, что куда вероятнее, машина ее отца, шерифа Сантаны, жаждущего убедиться лично, никуда он не делся и его домашний арест продолжается. Джеймс искренне недоумевал, почему шериф сам не взялся за надзор над ним, а подрядил одного из своих людей. Это было бы более логичным с его стороны. С другой же была вероятность того, что Доминик просто не хотел видеться с ним больше, чем требуется, вот и повесил эту проблему на другого. Тоже в принципе логично.
[indent] - Приятного аппетита! - пожелал Джеймс обоим своим сотрапезникам и с удовольствием вгрызся в свой гамбургер. Желудок, уже уставший выводить громкие голодные рулады, благоговейно замер в предвкушении еды, а когда первый прожеванный кусок провалился в него, и вовсе сомлел, переваривая долгожданную пищу.
[indent] Никто не говорил о делах, пока они завтракали. За столом поднимались разве что светские темы погоды, роста цен на горючее и набирающего обороты хеллоуинского мракобесия. С приближением заветного праздника в городе появлялось все больше атрибутов. Джеймс и тот заметил перемены, хоть и пробыл в городе всего неделю и обзор имел довольно-таки ограниченный. Однако, когда от завтрака остались одни приятные воспоминания, крошки на столе да остатки холодного чая в стаканах, все светские темы заглохли сами собой. Все как будто бы настраивались на деловой лад после сытного завтрака. И первым настроился МакЛарен.
[indent] - Не только, - живо отозвался Джеймс на осторожное замечание мужчины. - Мотоциклы и их квалифицированное обслуживание, это клубная обязанность, но мастерская изначально была широкого профиля. Отец чинил все, что имело двигатель. Автомобили, мотоциклы, сельско-хозяйственная техника... Он даже лодки чинил, если просили. Это потом он стал еще и машины восстанавливать, втянулся в это. Теперь-то мы едва ли не единственные в Штате, кто занимается реконструкцией редких авто. Это приносит неплохой доход, куда больший, чем обслуживание местных авто-любителей, фермеров и моряков, но мы все же в первую очередь городская мастерская. Работа с местными у нас в приоритете.
[indent] Джеймс переглянулся с Куинном. Они уже давно решили, что делать с МакЛареном и его мастерской, которая не столько составляла конкуренцию их мастерской, сколько хорошо так разгружала их в плане объема работы. Решение это должно было удовлетворить обе стороны. По-хорошему.
[indent] - Ваша мастерская в порту, - Джеймс вновь вернулся взглядом к МакЛарену. - Слышал, вы хотели арендовать соседний склад и прилегающий к нему причал.
[indent] Не вопрос, а констатация факта. Джеймс прекрасно знал, о каких складских помещениях и о каком причале идет речь. Для всех они принадлежали Аластару Джонсу, престарелому уже моряку, который в бурную свою молодость торговал, как оптовик на своем складе, но с тех пор, как на остров наладился регулярный транспорт и появились куда более крупные оптовые базы, ушел в перевозчики, не выдержав конкуренции, а теперь и вовсе на покой ушел. По факту же простаивающая без дела складская площадь и причал уже давно были в собственности у анархистов. В их деле свой причал и склады для хранения были весьма и весьма кстати. Однако, то, что они простаивали без дела, рано или поздно должно было привлечь внимание службы порта, а там и до шерифа благая весть могла дойти. Риордану это было ни к чему. Они уже давно думали над тем, как оформить эту свою собственность да полегальнее, а тут МакЛарен по соседству появился. Это ли не судьба?

[icon]http://forumstatic.ru/files/0012/5c/b4/13496.jpg[/icon]

Отредактировано James Riordan (16-08-2023 14:25:14)

+10

11

[indent] Неспроста именно преломление хлеба считалось хорошим началом для переговоров. Надо сказать, что с прежними потенциальными конкурентами они пироги не делили. Куинн не вел статистику, но припоминал, что в прошлый раз, когда какой-то ушлый хрен с большой земли, решил развернуть на острове свой собственный бизнес, они просто отмудохали его в темном переулке и вывезли с острова вместе со всеми его вещичками, как кучку мусора. Конечно, во многом этому решению способствовал тот факт, что этот хрен заявился в паб и в процессе дегустации местной пивоваренной продукции имел наглость подкатить свои шары к Брианне, но об этом, конечно, никто вслух не говорил. Считалось, что он просто не пошел на контакт с анархистами, за что и поплатился. В случае МакЛарена, подобная формулировка не прокатила бы в принципе. Джей сам к ним пришел и сам поднял вопрос возможной конкуренции, после чего честно ждал четыре года в подвешенном состоянии. Ждал решения главаря анархистов, которое тот принял на удивление быстро. Впрочем, у него было предостаточно времени там, в тюрьме, чтобы все обдумать.
[indent] Куинн молча потягивал свой холодный чай, поглядывая то на МакЛарена, то на Джеймса. Что один, что другой, оба они были явно настроены на конструктивный диалог, который не заставил себя ждать. Первым начал МакЛарен. Начал издалека, но для начала сойдет. И Джеймс с ходу отбил подачу, посвятив приезжего в те основополагающие детали, которые нередко упускались из вида приезжими.
[indent] - Не «едва ли», а единственные, - встрял Брэдли и, встретив вопросительный взгляд, криво усмехнулся своим изуродованным ртом. - Та мастерская в Огасте закрылась еще полгода назад, а ребята из Портленда не потянули и уже объявили себя банкротами. Я тебе потом расскажу подробнее.
[indent] Он махнул рукой, и Джеймс продолжил свою мысль, после чего снова посмотрел на него. Им не нужно было говорить, чтобы понимать друг друга, поэтому Куинн просто дернул бровями в ответ, и Джеймс перешел к теме, к которой они, собственно, и подводили Джея все это время. Складские помещения и причал Джонса. Лакомый кусочек для многих, кто ведет свои дела в каслрокском порту. Удобно расположен почти в самом центре портовой инфраструктуры и в то же время довольно укромен из-за естественной линии побережья бухты и особенностей его рельефа. Это было идеальным местом для не совсем легальной деятельности, которую вел их байкерский клуб, и расставаться с ним анархисты совсем не собирались.
[indent] - Проблема в том, что склады и причал старины Джонса принадлежат нам, и он просто не имеет права сдавать их в аренду кому бы то ни было, - продолжил Куинн вместо Джеймса, едва тот замолчал, и многозначительно посмотрел на МакЛарена. - Но мы вполне можем это обсудить, - он бросил быстрый взгляд на Джеймса и снова обратился к МакЛарену. - И заключить партнерское соглашение, которое исключает конкуренцию как таковую. Если, конечно, у тебя нет каких-то иных далеко идущих планов.
[indent] Именно в это все и упиралось - в планы МакЛарена. На бизнес, да и вообще на жизнь в их городе и на их острове. Куинн потратил немало времени на то, чтобы донести до новичка очевидную мысль, что Касл Рок принадлежит им. Это не было разметкой территорий или чем-то подобным. Это был исторический факт, который только подкреплялся фамилией Джеймса. Риорданы всегда будут хозяевами этого острова.
[indent] Трубочка захрипела воздухом, сообщив о том, что чай в его стакане закончился, и Брэдли отставил его на столик к прочему мусору, оставшемуся после их трапезы. Он откинулся на спинку своего стула почти с облегчением, удовлетворенный и завтраком, и компанией, и перспективой.
[indent] - Мы уже давно собирались разделить бизнес, чтобы не захламлять мастерскую лодками и тракторами, - Куинн кивнул на открытые настежь ворота мастерской, откуда доносилось приглушенное бормотание радио и тихая ругань Уинстона, который приступил к работе, не дожидаясь остальных. - Здесь хорошее место, но расширяться попросту некуда, да и ни к чему. Как справедливо заметил Джеймс, мы все же городская мастерская.

+10

12

[indent] О том, что анархисты занимались реконструкцией редких автомобилей, Анджей был уже наслышан, однако, услышать подтверждение этому из уст владельца мастерской ему было приятно. В голосе Риордана слышалось нечто такое, что отличало его тех немногих таких же энтузиастов, занимающихся подобным делом, которых он знал еще в Лондоне. Там это было вопросом больших денег и во многом престижа, а в случае Джеймса были очевидны преемственность и наследие. Именно наследие, судя по всему, стояло в основе всего этого предприятия под названием байкерский клуб «Anarchy XVI». Анджею это было близко по духу, поэтому он мысленно проставил еще один плюс в столбик своего личного рейтинга симпатий к этим ребятам. И тот факт, что они продолжали ориентироваться на горожан и их потребности в ущерб прибыльному бизнесу по обслуживанию богатых снобов со всего штата Мэн, умножал эти симпатии в разы.
[indent] Глянув на встрявшего Брэдли, МакЛарен снова вернул свое внимание Риордану и закивал в ответ на его слова. Джеймс не спрашивал, потому что явно был в курсе ситуации с теми складами. Можно было не сомневаться в том, что он был в курсе всего, что происходило в этом городе в его отсутствие, чего бы это не касалось. Однако, ситуация приобрела другой окрас, когда слово снова взял Куинн. Анджею уже приходило в голову, что старик Джонс упорствует не просто так, не желая сдавать складские помещения и причал в аренду, но он и подумать не мог, что к этому имеют отношение анархисты.
[indent] - Вот как?
[indent] Джей даже не пытался скрыть свое удивление. Он посмотрел на Джеймса одновременно с Куинном, но все же вернулся взглядом к нему, когда тот продолжил свою мысль. Он явно не просто так заговорил о планах. Анджей вдруг понял, что от того, что он сейчас скажет, зависит его будущее на этом острове. Именно поэтому он не спешил. Пусть его намерения были прозрачны, а планы не заходили дальше одной единственной мастерской, в которой он собирался просто заниматься любимым делом до конца жизни, нужно было подобрать правильные слова, чтобы обозначить все это и исключить любые сомнения этих ребят. Он уже понял, что они не просто байкерский клуб. И шутить с ними определенно не стоит.
[indent] Анджей откинулся на спинку своего стула и какое-то время раздумывал, потирая пальцем щербинки на подлокотнике, но потом Куинн заговорил вновь и все сумбурные мысли, что роились в его голове, начали выстраиваться в уже ином порядке. Он начал догадываться, к чему тот ведет. К чему они оба вели.
[indent] - Разделить бизнес... - повторил он, в задумчивости блуждая взглядом от одного анархиста к другому и обратно, а потом вдруг сфокусировался на лице Джеймса, который щурился от слепящего его утреннего солнца и как будто улыбался чему-то, понятному только ему одному. - Разделить с кем-то?
[indent] Версия смелая, однако, МакЛарен, похоже, угадал. Он выпрямился на стуле, а уже потом подался вперед и уткнулся локтями в свои коленки, наклонившись над столом. С такого ракурса было куда удобнее наблюдать за выражением лица молодого байкера.
[indent] - То есть вы сдадите мне склады и причал, если я... возьму на себя часть вашей клиентуры, я правильно понимаю? - он метнул быстрый взгляд на Брэдли и снова сосредоточился на Риордане. - Хотите, чтобы я занимался лодками? И тракторами?
[indent] Это была значительная часть клиентуры и, как следствие, значительна часть дохода. Джей все еще сомневался, что все правильно понял, однако. большая его часть уже утвердилась в этом. Потому что в это было единственным верным решением, если подумать. Разделить сферы, чтобы не создавать конкуренции как таковой. Партнерство.
[indent] Джей усмехнулся и снова откинулся на спинку своего стула, не переставая, тем не менее, рассматривать сидящего почти напротив парня, который нашел такое простое и разумное решение.
[indent] - Ладно, - наконец, кивнул он и не очень уверенно усмехнулся. - Но, должен признать, что меня не оставляет ощущение, что тут есть какой-то подвох. Я должен буду отдавать часть прибыли или что?

Подпись автора

Someone has to fix the problems.

+8


Вы здесь » Castle Rock Island » Здесь и сейчас » Chrome and Hot Leather


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно