Castle Rock Island

Объявление


В игре октябрь 2020 года

12 октября 2020 года
Джеймс Риордан, осужденный за убийство шерифа Монро, возвращается на остров после шести лет тюремного заключения.

21 октября 2020 года
Свой очередной день рождения Изабель Кроуфорд решила отметить с размахом и в большой компании.

31 октября 2020 года
Касл Рок празднует Хэллоуин.

Календарь, прогноз погоды | Путеводитель по острову

Городские легенды и суеверия

ОБЪЯВЛЕНИЕ
Правила | F.A.Q | Сюжет и Хроника | Вакансии | Имена и Фамилии | Внешности | Акции | Гостевая | Шаблон анкеты

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Castle Rock Island » Есть, что вспомнить » Дом, в котором... Глава I. Новый жилец


Дом, в котором... Глава I. Новый жилец

Сообщений 21 страница 24 из 24

21

[indent] Несмотря на старания миссис Хармон новый жилец на ее выходку среагировал довольно скупо, куда больше уделив внимание шутке самой Меллори. Она даже немного зарделась от смущения, осознав, что он оценил ее неуклюжий юмор и поддержал уже своей шуткой на эту тему.
[indent] - Погодите, пока местные призраки к вам привыкнут, - посоветовала она, уже почти даже не задумываясь о том, что это совсем не шутка, а реальное положение дел в этом доме. - И будет вам и грохот цепей, и ночные стенания...
[indent] Мол осеклась, когда мистер Смит стал помогать ей с листовками, и больше не сказала ни слова. Даже когда они нелепо столкнулись лбами, она лишь рассмеялась вместе с ним, но не рискнула говорить ничего. Все слова куда-то подевались, когда она поняла, что уже не просто симпатизирует этому мужчине. Он вызывал в ней что-то такое, что она уже успела позабыть в своем посмертном существовании, да и при жизни тоже испытывала не часто, если так посудить. Легкая паника, вызванная этим осознанием, отразилась на ее лице, но, к счастью, мистер Смит этого не увидел. Мол позволила себе эту слабость, когда он ушел в холл за забытым списком. К его возвращению она справилась с собой и выглядела почти беспечно.
[indent] За два часа, что они провели, занимаясь заказом продуктов и бытовых товаров, Мол почти удалось убедить себя в том, что это вполне понятная реакция на интересного человека. Ей не часто доводилось общаться с подобными людьми. Мистер Смит даже из такой рутины, как банальный шоппинг, сделал увлекательное занятие. Меллори давно так не смеялась и вообще давно не проводила время так приятно. Когда ты мертв, время единственное, чем ты располагаешь, и, казалось бы, это огромный плюс, но нет. Время умеет удушать. Такое наблюдение вам выдаст любой призрак, который мертв достаточно давно, чтобы ощутить это в полной мере. Мол была мертва давно. Так давно, что успела научиться справляться с этим, вырываясь из удушливых объятий времени, в реальность, где оно текло быстро, как вода. В призрачном мире оно густело до состояния крутого киселя, а порой каменело, как янтарь. Это было страшнее всего. Оказаться тем комаром, который застыл во времени, как в кусочке янтаря.
[indent] Мол вычеркнула из списка последний пункт и принялась собирать разворошенные листы в аккуратную стопочку, с улыбкой поглядывая на мистера Смита, которого их совместный шоппинг, похоже, изрядно утомил. Признаваться, что она просто прекрасно провела свое время, она не рискнула и лишь покачала головой.
[indent] - Зато в ближайший месяц вам точно не нужно будет беспокоиться о многих вещах, - Мол поднялась с места и собралась пойти вернуть листовки в ящичек в холле, но слова мистера Смита ее остановили буквально на пороге кухни. - Нет, что вы. Ничего такого я не... - она споткнулась на полуслове, когда мистер Смит закончил свою мысль, и округлила глаза. - Пообедать?..
[indent] Не то чтобы в этом было что-то из ряда вон. Жильцы часто приглашали разделить трапезу с ними, особенно, когда дело касалось отдельных членов семьи, с которыми она довольно тесно сближалась. Мол смутило предложение сходить куда-нибудь. Впрочем, не то чтобы смутило, потому что в этом тоже не было ничего необычного, просто она не была готова к этому. Ей понадобилась секунда, чтобы вспомнить заготовленный на этот случай текст, и еще секунда на то, чтобы осознать, что она совершенно не способна врать этому человеку. Однако, она все же нашлась с ответом.
[indent] - Было бы здорово, но... - она бросила взгляд на открытый ноутбук и покачала головой. - Уверена, как только мы уйдем, заявится курьер с доставкой. Конечно, он может оставить продукты у двери, но мне тревожно за продукты. У ваших соседей... - она застопорилась, судорожно вспоминая фамилию тех соседей, от которых якобы пришла. - У Робинсонов до жути противная собака, которая везде лезет и может что-нибудь погрызть или утащить. Мне бы хотелось встретить доставку и разложить продукты и товары по местам, чтобы не мешать вам потом и... - она резко замолчала и, будто смутившись, все же вышла в холл.

[nick]Mallory O'Hara[/nick][status]lost soul[/status][icon]http://upforme.ru/uploads/001a/de/56/9/586797.jpg[/icon][sign]

Дух крепок, но плоть слаба.

[/sign][ank]<br><a href="http://castlerockisland.rusff.me/viewtopic.php?id=19#p7316" target="_blank"><h16>Мэллори О'Хара<br>23 года</h16></a>[/ank][info]<br>призрак<br>горничная в особняке Веласко[/info]

Отредактировано Gwendolyn Lane (18-05-2025 18:43:57)

Подпись автора

Из-за этих блондинок в мире происходит столько зла!

+5

22

[indent] Кто бы мог подумать, что предложение прогуляться и вместе пообедать может произвести такое впечатление. Мэллори как будто бы даже немного опешила. Возможно, потому что не ожидала подобного предложения от фактического работодателя в первый же день. Черт его знает, как оно принято в таких маленьких городках. Элджернон знал, как это принято в Британии, в кругах совершенного иного рода и статуса, и он совершенно точно не хотел вести себя с прислугой и наемными работниками подобным образом здесь. Возможно, это и было бы правильнее, судя по реакции мисс О’Хара, но он слишком долго избавлялся от этого своего аристократического снобизма, чтобы возвращаться к нему теперь. Правда, он теперь понятия не имел, как себя следует вести.
[indent] - Ну да, перекусить... - не очень уверенно начал Джерри, но Меллори заговорила снова, и он выслушал ее со всем вниманием, прежде чем совершенно искренне удивиться: - У вас тут такая быстрая доставка?
[indent] Вообще замечания были вполне резонными. Она-то уж точно хорошо знала, что тут могло случиться с доставкой, которую надолго оставили без присмотра. И про собаку Джерри не знал. Деталь немаловажная, учитывая, какие сложные у него отношения складывались со всеми питомцами. В задумчивости он упустил момент, когда Меллори покинула кухню и оставила его одного, и последовал за ней с небольшим опозданием, когда обнаружил ее исчезновение.
[indent] - Тогда давайте закажем чего-нибудь на дом, - предложил он самое элементарное решение возникшей проблемы. - Там же вроде были рекламки местных ресторанов? Я точно видел что-то такое.
[indent] Он нагнал ее уже у самого столика у двери и, перехватив пачку листовок, принялся искать что-нибудь подходящее. Какую-нибудь закусочную с доставкой на дом или пиццерию на худой конец. Собственно, на пицце он в итоге и остановился, вытянув из целого вороха довольно яркую листовку какого-то итальянского ресторанчика. На ней нашелся QR-код на скачивание мобильного приложения, поэтому Джерри достал смартфон. Стоило только его загрузить, как на телефон тут же посыпались уведомления о бонусах за установление этого приложения, скидка на первый заказ и иже с ними. Грех было не воспользоваться. К тому же первая доставка обещала быть бесплатной.
[indent] - Вы какую пиццу предпочитаете? - спросил Джерри, когда они с Мэллори вернулись-таки на кухню. - Правда, них здесь можно заказать не только пиццу. Может, хотите пасту? Или лазанью? Тысячу лет не ел лазанью...
[indent] Кажется, в последний раз это было как раз-таки в Италии, где он провел какое-то время в надежде вернуть себе вдохновение. За время своих путешествий, Элджернон вообще как-то совершенно стихийно взял за правило есть только местную еду, однако, пока он не был знаком с местными изысками, поэтому решил сделать себе поблажку и отступить от этого своего туристического принципа. К тому же в Касл Рок он прибыл не в качестве туриста, а на куда более постоянной основе. Временный жилец или же отдыхающий, как ни назови, но совершенно точно не турист. Он, конечно же, обязательно уделит внимание местным достопримечательностям, но это дело второстепенное. Все же он сюда приехал работать, а не отдыхать, пусть никаких идей для новой книги в его голове пока не созрело.
[indent] - Вы ведь не откажетесь составить мне компанию? - Джерри посмотрел на Мэллори почти умоляюще. - Признаться, я уже довольно давно не завтракал, не обедал и не ужинал вот так, в своем собственном доме, пусть только временном. Все как-то больше в отелях жил и питался там же или в ресторанах поблизости. А вот чтобы так... как дома, - он покачал головой и принялся убирать ноутбук и документы об аренде в сумку. - Для меня это почти непривычно. Да и одному как-то не хочется...
[indent] Оставаться. Джерри почти сказал это слово и удивился тому, насколько это было близко к тому состоянию, в котором он пребывал. Он действительно боялся остаться один в новом своем убежище. Понятно, что рано или поздно это случится, но если можно хот немного потянуть время до этого момента, то почему бы и нет.

Подпись автора

Трудно найти большего параноика, чем писатель,
который верит в глубине души, что пишет чушь...

+5

23

[indent] Понимание того, что она слишком увлеклась, налаживая контакт с новым жильцом, как-то слишком уж больно стукнуло Меллори по голове. Ведь она сама в какой-то момент почти забыла, что призрак и уже не может просто так взять и выйти пообедать, когда захочется. Как же больно было удариться об этот барьер снова. Совсем, как тот самый первый раз. А ведь за столько лет пора было уже привыкнуть. Этот человек, этот мистер Смит за какие-то пару часов заставил ее забыть о том, с чем она пыталась смириться не один год и даже не одно десятилетие. Стоило притормозить, иначе она поддастся его обаянию и откажется от мысли использовать. Мысленно Меллори еще раз проговорила все то, ради чего все это вообще затеяла, но стоило раздаться голосу мистера Смита, как она снова забыла обо всем на свете.
[indent] - На дом? - не поняла она, застыв в недоумении. До столика у двери она дошла, но пока не успела вернуть листовки обратно в шкатулку. Собственно, когда мистер Смит перехватил всю пачку, до нее дошло, что он имел в виду. Все та же доставка, но уже не каких-то там продуктов и бытовой химии, а самой настоящей готовой еды. Это еще одна современная обыденность, к которой она все еще привыкала.
[indent] - Вы хотите заказать готовую еду на дом? - уточнила она, проговаривая каждое слово, как будто говорила с маленьким ребенком или вообще с помешанным. Осознав, это Меллори спешно приткнулась и поспешила прибрать отвергнутые мужчиной листовки в шкатулку. Конечно, это было самым логичным в сложившейся ситуации. Это ее удивление выглядит странным. Мол очень надеялась, что мистер Смит ничего не заметил, а если заметил, то не придал значения. Впрочем, он был слишком занят, загружая в свой телефон приложение, чтобы уже по нему сделать заказ.
[indent] В кухню они вернулись вместе, но Меллори пребывала в какой-то нерешительности. Она одновременно и хотела поужинать с новым жильцом дома, это помогло бы ей установить с ним более доверительные отношения, и в то же время опасалась торопить события. Как бы такая стремительность не вышла ей в дальнейшем боком. Она почти решила сослаться на срочную работу в другом доме и отказаться и от пиццы, и от пасты, и даже от лазаньи, которую обожала, но этот последний вопрос, который прозвучал почти как мольба, сбил весь ее настрой. Она просто не могла отказать человеку, который не просто хотел, чтобы она составила ему компанию за обедом, а действительно нуждался в этом.
[indent] Меллори и при жизни была довольно проницательной и чуткой натурой, а после смерти стала почти физически ощущать исходящую от людей энергетику, когда они испытывали те или иные эмоции. Именно эти эмоции и питали таких, как она, позволяя им чувствовать себя живее. Той силы, что обитала в доме, было достаточно, только чтобы поддерживать в них это подобие жизни, бессмысленной и бесцельной, но настоящий вкус этой жизни они могли прочувствовать только благодаря таким живым гостям. Были это интересующиеся недвижимостью арендаторы, которых нет-нет да заманивали в дом местные риэлторы, или те подростки, которые забирались в него в погоне за острыми ощущениями, не важно. Но куда больше жизненной энергии приносили такие временные жильцы. Мол чувствовала, как ее медленно, но верно наполняет каким-то противоречивым чувством, одновременно похожим и на страх, и на потребность. Меллори просто отчетливо осознала, что нужна, и это все решило.
[indent] - Конечно, нет, - улыбнулась Меллори, когда мужчина замолчал. - Конечно, я не откажусь составить вам компанию. Буду только рада и... - чуть помедлив, она с почти натуральным смущением призналась: - Я просто обожаю лазанью.
[indent] Про себя она решила, что как-нибудь обязательно приготовит лазанью для этого человека сама. Не на завтрак, нет. Лазанья на завтрак, это слишком даже по всеядным призрачным меркам, но как-нибудь на обед или на ужин... Почему нет?
[indent] - Я накрою на стол, если не возражаете, - Меллори решительно пригладила свой фартучек и вопросительно взглянула на теперь уже своего официального хозяина. - Накрыть прямо здесь или в столовой? Я могу быстро навести там порядок.

[nick]Mallory O'Hara[/nick][status]lost soul[/status][icon]http://upforme.ru/uploads/001a/de/56/9/586797.jpg[/icon][sign]

Дух крепок, но плоть слаба.

[/sign][ank]<br><a href="http://castlerockisland.rusff.me/viewtopic.php?id=19#p7316" target="_blank"><h16>Мэллори О'Хара<br>23 года</h16></a>[/ank][info]<br>призрак<br>горничная в особняке Веласко[/info]

Отредактировано Gwendolyn Lane (18-05-2025 18:44:20)

Подпись автора

Из-за этих блондинок в мире происходит столько зла!

+5

24

[indent] Не слишком ли он навязчив? Джерри всегда считал себя довольно настойчивым, особенно в том, что касалось достижения поставленных целей, но настойчивость и навязчивость все же разные вещи. В отношении женщин в особенности. Именно в этот момент он взглянул на ситуацию под иным углом и мысленно отвесил себе подзатыльник. Наверное, Меллори неоднократно навязывали свое общество такие же временные жильцы, как он сам. В конце концов, она очень красивая девушка, а его настойчивость вполне можно расценить таким вот образом. Не самым порядочным что ли. Джерри почти уверился, что именно так она и поняла его предложение перекусить вместе, и почти смирился с отказом, когда Меллори  внезапно согласилась.
[indent] - Правда? - переспросил он с каким-то почти детским неверием в голосе, однако, на лице его уже засияла искренняя улыбка. Робко, как энергосберегающая лампочка. - Тогда точно лазанья.
[indent] Джерри углубился было в процесс заказа, когда Меллори заговорила вновь. И вопрос был, надо сказать, насущный. Оглядев кухонную обстановку и вспомнив обстановку столовой, которая при всей своей компактности была все же слишком велика, Джерри решил все же ограничиться ставшим уже привычным уютом кухни, тем более что здесь все было вполне удобно устроено не только для готовки, но и для приема пищи.
[indent] - Не стоит, - он махнул рукой. - Давайте поедим прямо тут. Тут же хорошо. И солнце... вон какое.
[indent] Он указал на проникающие через окна с занавесками теплые солнечные лучи и внезапно отметил, что они окрашивают все вокруг в цвет, очень похожий на цвет волос Меллори. Не просто рыжий, а какой-то почти красный, как отполированная до блеска медь. Поймав себя на том, что тупо пялится на девушку уже довольно продолжительное время, Джерри поспешил отвести глаза и снова уткнулся в свой телефон. Лазанья... Может, заказать еще салат? Греческий. И какой-нибудь десерт. Он открыл было рот, чтобы спросить об этом у Меллори, но снова завис на ее красных волосах и спешно отвернулся, хмурясь в телефон. Выбрать, что еще заказать, было не так уж сложно. Сложно вдруг стало сосредоточиться. Лазанья, греческий салат и... пусть будет меренговый рулет.
[indent] - Вы накрывайте на стол, а я пока... - Смит оглянулся на выход из кухни и снова взглянул на Меллори. - Пойду переоденусь с дороги, а то все никак не почувствую себя как дома, а так хочется уже расслабиться наконец.
[indent] Он действительно чувствовал себя так, словно въехал в отель и пока не понял, собирается пойти в местный ресторан или заказать еду прямо в номер. Стоит переодеваться в халат и, наконец-то, расслабиться, или еще нет. Конечно, он не собирался переодеваться в халат и пижаму, чтобы в таком виде рассекать перед Меллори, но он хотел переодеться во что-то более домашнее и удобное.
[indent] С этой мыслью Элджернон покинул кухню и, проходя по холлу, подхватил свои стоящие у подножия лестницы сумки. Наверх он поднимался, уже зная, в какой комнате будет его спальня. Он выбрал ее еще тогда, когда был здесь в первый раз вместе с Кэролайн. Мысль о женщине-риэлторе заставила Джерри вспомнить о своем намерении отправить ей цветы. Навестить с цветами и корзиной фруктов, как ему хотелось, было бы уместным, будь они знакомы хотя бы чуть дольше, так что для начала пусть будут просто цветы. Наверняка на этом острове есть и цветочные магазины с доставкой. Нужно поискать. Почему ему это не пришло в голову, когда он говорил с Иденом? Мог бы спросить и убить тем самым сразу двух зайцев.
[indent] Вниз Джерри возвращался раскрасневшимся после умывания холодной водой и в древней толстовке светло-серого цвета, которую носил, кажется, еще в университете. Не халат, но довольно удобно и, главное, совершенно неофициально. Ему категорически не хотелось, чтобы Меллори чувствовала себя прислугой, обслуживающей своего очередного хозяина. Отчасти поэтому Джерри и выбрал кухню в качестве места для их лэнча. Там можно было чувствовать себя непринужденно.

Подпись автора

Трудно найти большего параноика, чем писатель,
который верит в глубине души, что пишет чушь...

+5


Вы здесь » Castle Rock Island » Есть, что вспомнить » Дом, в котором... Глава I. Новый жилец


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно