КТО СЛЕДУЮЩИЙ?!

Кто вы, мистер Доу?
Logan McSquizzy

Законопослушный гражданин
Skyler Riordan

All About Isabelle
Stephanie Crawford

Пролетая над гнездом кукушки
Cassandra Dinsmore

Trick or Treat
свободный порядок

House of 1000 Corpses
Darya Dekker

Castle Rock Island

Объявление


В игре октябрь 2020 года

12 октября 2020 года
Джеймс Риордан, осужденный за убийство шерифа Монро, возвращается на остров после шести лет тюремного заключения.

21 октября 2020 года
Свой очередной день рождения Изабель Кроуфорд решила отметить с размахом и в большой компании.

31 октября 2020 года
Касл Рок празднует Хэллоуин.

Календарь, прогноз погоды | Путеводитель по острову

Городские легенды и суеверия

ОБЪЯВЛЕНИЕ
Правила | F.A.Q | Сюжет и Хроника | Вакансии | Имена и Фамилии | Внешности | Акции | Гостевая | Шаблон анкеты

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Castle Rock Island » Есть, что вспомнить » Дом, в котором... Глава I. Новый жилец


Дом, в котором... Глава I. Новый жилец

Сообщений 21 страница 22 из 22

21

[indent] Несмотря на старания миссис Хармон новый жилец на ее выходку среагировал довольно скупо, куда больше уделив внимание шутке самой Меллори. Она даже немного зарделась от смущения, осознав, что он оценил ее неуклюжий юмор и поддержал уже своей шуткой на эту тему.
[indent] - Погодите, пока местные призраки к вам привыкнут, - посоветовала она, уже почти даже не задумываясь о том, что это совсем не шутка, а реальное положение дел в этом доме. - И будет вам и грохот цепей, и ночные стенания...
[indent] Мол осеклась, когда мистер Смит стал помогать ей с листовками, и больше не сказала ни слова. Даже когда они нелепо столкнулись лбами, она лишь рассмеялась вместе с ним, но не рискнула говорить ничего. Все слова куда-то подевались, когда она поняла, что уже не просто симпатизирует этому мужчине. Он вызывал в ней что-то такое, что она уже успела позабыть в своем посмертном существовании, да и при жизни тоже испытывала не часто, если так посудить. Легкая паника, вызванная этим осознанием, отразилась на ее лице, но, к счастью, мистер Смит этого не увидел. Мол позволила себе эту слабость, когда он ушел в холл за забытым списком. К его возвращению она справилась с собой и выглядела почти беспечно.
[indent] За два часа, что они провели, занимаясь заказом продуктов и бытовых товаров, Мол почти удалось убедить себя в том, что это вполне понятная реакция на интересного человека. Ей не часто доводилось общаться с подобными людьми. Мистер Смит даже из такой рутины, как банальный шоппинг, сделал увлекательное занятие. Меллори давно так не смеялась и вообще давно не проводила время так приятно. Когда ты мертв, время единственное, чем ты располагаешь, и, казалось бы, это огромный плюс, но нет. Время умеет удушать. Такое наблюдение вам выдаст любой призрак, который мертв достаточно давно, чтобы ощутить это в полной мере. Мол была мертва давно. Так давно, что успела научиться справляться с этим, вырываясь из удушливых объятий времени, в реальность, где оно текло быстро, как вода. В призрачном мире оно густело до состояния крутого киселя, а порой каменело, как янтарь. Это было страшнее всего. Оказаться тем комаром, который застыл во времени, как в кусочке янтаря.
[indent] Мол вычеркнула из списка последний пункт и принялась собирать разворошенные листы в аккуратную стопочку, с улыбкой поглядывая на мистера Смита, которого их совместный шоппинг, похоже, изрядно утомил. Признаваться, что она просто прекрасно провела свое время, она не рискнула и лишь покачала головой.
[indent] - Зато в ближайший месяц вам точно не нужно будет беспокоиться о многих вещах, - Мол поднялась с места и собралась пойти вернуть листовки в ящичек в холле, но слова мистера Смита ее остановили буквально на пороге кухни. - Нет, что вы. Ничего такого я не... - она споткнулась на полуслове, когда мистер Смит закончил свою мысль, и округлила глаза. - Пообедать?..
[indent] Не то чтобы в этом было что-то из ряда вон. Жильцы часто приглашали разделить трапезу с ними, особенно, когда дело касалось отдельных членов семьи, с которыми она довольно тесно сближалась. Мол смутило предложение сходить куда-нибудь. Впрочем, не то чтобы смутило, потому что в этом тоже не было ничего необычного, просто она не была готова к этому. Ей понадобилась секунда, чтобы вспомнить заготовленный на этот случай текст, и еще секунда на то, чтобы осознать, что она совершенно не способна врать этому человеку. Однако, она все же нашлась с ответом.
[indent] - Было бы здорово, но... - она бросила взгляд на открытый ноутбук и покачала головой. - Уверена, как только мы уйдем, заявится курьер с доставкой. Конечно, он может оставить продукты у двери, но мне тревожно за продукты. У ваших соседей... - она застопорилась, судорожно вспоминая фамилию тех соседей, от которых якобы пришла. - У Робинсонов до жути противная собака, которая везде лезет и может что-нибудь погрызть или утащить. Мне бы хотелось встретить доставку и разложить продукты и товары по местам, чтобы не мешать вам потом и... - она резко замолчала и, будто смутившись, все же вышла в холл.

[nick]Mallory O'Hara[/nick][status]lost soul[/status][icon]http://forumstatic.ru/files/0012/5c/b4/26705.jpg[/icon][sign]

Дух крепок, но плоть слаба.

[/sign][ank]<br><a href="http://castlerockisland.rusff.me/viewtopic.php?id=19#p7316" target="_blank"><h16>Мэллори О'Хара<br>23 года</h16></a>[/ank][info]<br>призрак<br>горничная в особняке Веласко[/info]

Подпись автора

Из-за этих блондинок в мире происходит столько зла!

+5

22

[indent] Кто бы мог подумать, что предложение прогуляться и вместе пообедать может произвести такое впечатление. Мэллори как будто бы даже немного опешила. Возможно, потому что не ожидала подобного предложения от фактического работодателя в первый же день. Черт его знает, как оно принято в таких маленьких городках. Элджернон знал, как это принято в Британии, в кругах совершенного иного рода и статуса, и он совершенно точно не хотел вести себя с прислугой и наемными работниками подобным образом здесь. Возможно, это и было бы правильнее, судя по реакции мисс О’Хара, но он слишком долго избавлялся от этого своего аристократического снобизма, чтобы возвращаться к нему теперь. Правда, он теперь понятия не имел, как себя следует вести.
[indent] - Ну да, перекусить... - не очень уверенно начал Джерри, но Меллори заговорила снова, и он выслушал ее со всем вниманием, прежде чем совершенно искренне удивиться: - У вас тут такая быстрая доставка?
[indent] Вообще замечания были вполне резонными. Она-то уж точно хорошо знала, что тут могло случиться с доставкой, которую надолго оставили без присмотра. И про собаку Джерри не знал. Деталь немаловажная, учитывая, какие сложные у него отношения складывались со всеми питомцами. В задумчивости он упустил момент, когда Меллори покинула кухню и оставила его одного, и последовал за ней с небольшим опозданием, когда обнаружил ее исчезновение.
[indent] - Тогда давайте закажем чего-нибудь на дом, - предложил он самое элементарное решение возникшей проблемы. - Там же вроде были рекламки местных ресторанов? Я точно видел что-то такое.
[indent] Он нагнал ее уже у самого столика у двери и, перехватив пачку листовок, принялся искать что-нибудь подходящее. Какую-нибудь закусочную с доставкой на дом или пиццерию на худой конец. Собственно, на пицце он в итоге и остановился, вытянув из целого вороха довольно яркую листовку какого-то итальянского ресторанчика. На ней нашелся QR-код на скачивание мобильного приложения, поэтому Джерри достал смартфон. Стоило только его загрузить, как на телефон тут же посыпались уведомления о бонусах за установление этого приложения, скидка на первый заказ и иже с ними. Грех было не воспользоваться. К тому же первая доставка обещала быть бесплатной.
[indent] - Вы какую пиццу предпочитаете? - спросил Джерри, когда они с Мэллори вернулись-таки на кухню. - Правда, них здесь можно заказать не только пиццу. Может, хотите пасту? Или лазанью? Тысячу лет не ел лазанью...
[indent] Кажется, в последний раз это было как раз-таки в Италии, где он провел какое-то время в надежде вернуть себе вдохновение. За время своих путешествий, Элджернон вообще как-то совершенно стихийно взял за правило есть только местную еду, однако, пока он не был знаком с местными изысками, поэтому решил сделать себе поблажку и отступить от этого своего туристического принципа. К тому же в Касл Рок он прибыл не в качестве туриста, а на куда более постоянной основе. Временный жилец или же отдыхающий, как ни назови, но совершенно точно не турист. Он, конечно же, обязательно уделит внимание местным достопримечательностям, но это дело второстепенное. Все же он сюда приехал работать, а не отдыхать, пусть никаких идей для новой книги в его голове пока не созрело.
[indent] - Вы ведь не откажетесь составить мне компанию? - Джерри посмотрел на Мэллори почти умоляюще. - Признаться, я уже довольно давно не завтракал, не обедал и не ужинал вот так, в своем собственном доме, пусть только временном. Все как-то больше в отелях жил и питался там же или в ресторанах поблизости. А вот чтобы так... как дома, - он покачал головой и принялся убирать ноутбук и документы об аренде в сумку. - Для меня это почти непривычно. Да и одному как-то не хочется...
[indent] Оставаться. Джерри почти сказал это слово и удивился тому, насколько это было близко к тому состоянию, в котором он пребывал. Он действительно боялся остаться один в новом своем убежище. Понятно, что рано или поздно это случится, но если можно хот немного потянуть время до этого момента, то почему бы и нет.

Подпись автора

Трудно найти большего параноика, чем писатель,
который верит в глубине души, что пишет чушь...

+5


Вы здесь » Castle Rock Island » Есть, что вспомнить » Дом, в котором... Глава I. Новый жилец


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно