КТО СЛЕДУЮЩИЙ?!

Кто вы, мистер Доу?
John Doe

Законопослушный гражданин
James Riordan

All About Isabelle
Henry Crawford

Пролетая над гнездом кукушки
Christer Winterberg

Trick or Treat
Carla Castellanos

House of 1000 Corpses
Henry Crawford

Castle Rock Island

Объявление


В игре октябрь 2020 года

12 октября 2020 года
Джеймс Риордан, осужденный за убийство шерифа Монро, возвращается на остров после шести лет тюремного заключения.

21 октября 2020 года
Свой очередной день рождения Изабель Кроуфорд решила отметить с размахом и в большой компании.

31 октября 2020 года
Касл Рок празднует Хэллоуин.

Календарь, прогноз погоды | Путеводитель по острову

Городские легенды и суеверия

ОБЪЯВЛЕНИЕ
Правила | F.A.Q | Сюжет и Хроника | Вакансии | Имена и Фамилии | Внешности | Акции | Гостевая | Шаблон анкеты

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Castle Rock Island » Есть, что вспомнить » Let's play another game


Let's play another game

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Let's play another game

http://upforme.ru/uploads/001a/de/56/7/676002.jpg
Кто бы мог подумать, что встреча с мамой потенциальной ученицы обернётся самым настоящим собеседованием.

особняк Кроуфордов | 31 августа 2020 года | после полудня

Michelle Young & Isabelle Crawford

Отредактировано Isabelle Crawford (26-11-2025 00:06:12)

Подпись автора

Et Dieu... créa la femme

+12

2

[indent] Если честно, на такое Мишель даже не рассчитывала. Она сидела, как ушибленная, в этой роскошной гостиной, словно сошедшей со страниц модного глянцевого журнала «Богатые и Знаменитые», в которую ее проводил настоящий дворецкий с повадками придворного, и оглядывалась по сторонам не в силах даже просто осознать, что находится у Кроуфордов. У тех самых Кроуфордов, которым принадлежала чуть ли не половина ее родного острова. Меньше всего она ожидала, что объявление в молодёжном центре, которое она разместила в надежде найти еще хотя бы пару учеников в дополнение к тем, что она набрала за почти целое лето, приведет к тому, что она окажется в этом месте. Ее мозг, все еще оглушенный звонком Изабель Кроуфорд, судорожно пытался припомнить, что она вообще о ней знает. Кроме тех сплетен, которые ей регулярно скармливала мать.
[indent] Урожденная Лэнгдон, а это еще один повод понервничать. Сестра мэра города, это вам не хаханьки. С другой стороны, Мишель ни на секунду не забывала, что ее хорошая подруга Гвен работала с Лэнгдоном, и потому где-то в глубине души даже немного подозревала, что это она приложила к этому руку, то есть, порекомендовала ее как преподавательницу игры на скрипке для племянницы своего непосредственного начальника. Однако, Мишель в то же время была склонна верить тому, что сказала сама миссис Кроуфорд по телефону. Стефани, ее дочь, увидела объявление и заинтересовалась, но так как у них уже имелся не самый удачный опыт частных уроков, то мать решила предварительно встретиться с ней и провести предварительную беседу. Собеседование, если хотите. С одной стороны Мишель ее прекрасно понимала. Среди таких вот музыкантов-фрилансеров, как она, было полно неумех, которые, может, и играли на своем инструменте, но научить этому не могли бы при всем желании, просто потому что не знали, как это вообще делается. Мишель знала, потому и не переживала на счет своих преподавательских способностей, но окружающее великолепие выбивало ее из равновесия.
[indent] - Ох-ре-неть... - тихо бормотала она себе под нос, снова и снова озираясь по сторонам и не решаясь сдвинуться с места. С момента, когда дворецкий проводил ее в эту гостиную и со всей обходительностью усадил на софу, выглядевшую, как антиквариат, она сидела на ней как приколоченная. Даже свою скрипку, уложенную в футляр из темного дерева, Мишель не рискнула положить рядом с собой и держала на коленях, выглядя при этом, наверное, как школьница.
[indent] В конце концов, она все же рискнула подняться на ноги и подойти к окну, чтобы оценить вид. Сад выглядел так, словно его должны были снимать для очередного модного журнала о ландшафтном дизайне. Она как-то побывала на фотосессии в таком саду и очень хорошо помнила, как на них смотрели хозяева. С высоты своей террасы с видом на сад и с высоты своего положения в обществе, которое, впрочем, не помешало им пойти навстречу и таки впустить на свою территорию стайку моделек и фотографов с целой свитой ассистентов. Кажется, это были какие-то дальние-предальние родственники одной из девочек. Мишель уже и не помнила. Она помнила только это чувство неуместности, которое испытывала и теперь, находясь в едва ли не еще более роскошной обстановке.
[indent] Отвернувшись от окна, Мишель еще раз осмотрела обстановку и подумала вдруг, что тут, наверное, прекрасная акустика из-за всей этой лепнины на потолке. Взглянув на часики у себя на запястье и сверившись с антикварными часами, что стояли на каминной полке, она пришла к выводу, что вполне может испытать эту самую акустику на пригодность. Почти не дав себе времени на раздумья, Мишель быстро достала скрипку и, привычно пристроив ее себе на плечо, сыграла первые аккорды Каприса №24. Мелодия как будто зависла где-то под потолком и запуталась в замысловатой люстре, звеня о хрусталь. Однако, на этом Мишель не остановилась и, сменив позицию, сыграла еще несколько аккордов, целясь уже не в центр комнаты, а в дальний угол. Звук отразился от лепнины и прокатился в стороны, как волна. Третью попытку она предприняла, стоя между двух окон чуть в стороне от все той же хрустальной люстры. Здесь скрипка приобрела особенное звучание, которое очень понравилось Мишель. Понравилось настолько, что она доиграла произведение до конца.

+11

3

[indent] Откровенно говоря, Изабель не понимала, почему Стефани так отчаянно хочет научиться играть на этой чертовой скрипке. Конечно, что-то у нее получалось, но... но. Как бы ей не хотелось думать, что у ее единственной дочери есть какой-то талант, ничего очевидного в глаза не бросалось, сколько бы самого разного Стефани не пробовала. Изабель грешила на влияние Стеллы, которая тяготела к творчеству и проявляла способности в самых разных областях. Наверное, вздумай она освоить какой-нибудь музыкальный инструмент, у нее и это получилось бы. Как говорится, талантливый человек талантлив во всем. Тем не менее, в своей собственной дочери, как бы Изабель ее не любила, она не наблюдала ничего даже отдаленно похожего на то, что наблюдала в свое время в своей младшей сестре. Но чем бы дитя не тешилось.
[indent] С этой откровенно материнской установкой Изабель и позвонила по телефону, который ей дала Стефани буквально на днях. Короткий разговор с некой Мишель Янг ничего не дал в плане мнения. Приятный женский голос, хорошо поставленная речь и вежливость... Было очевидно, что преподавательница, из какой бы семьи ни была, была хорошо воспитана и окончила хороший колледж как минимум. Тот мальчишка, которого Стефани откопала все в том же молодежном центре, только-только учился, но уже пытался преподавать, а эта... Впрочем, пока еще было слишком рано делать какие-то конкретные выводы. Для начала следовало познакомиться с этой мисс Янг лично, а там уже исходить из того впечатления, что она произведет. Изабель, впрочем, не просто так пригласила ее именно в особняк, а не к себе на конезавод, где проводила подобные встречи без отрыва от своего любимого дела и своих любимых лошадей. Она тоже хотела произвести на эту мисс Янг впечатление тем, в каком доме ей придется работать и с какой семьей иметь дело. Среди местных она такой фамилии не припоминала, но ее память всегда была слишком коротка, когда дело касалось тех семей, которые не значились в списке значимых или как минимум известных в рамках их небольшого островка. Это был откровенный снобизм, Изабель прекрасно понимала это и даже про себя посмеивалась над этой своей чертой, но ей было откровенно все равно. С фамилией Кроуфорд прилагался и кроуфордский снобизм, что поделать.
[indent] Был уже полдень, когда она въехала в ворота особняка Кроуфордов и, подкатив к самому крыльцу, оставила машину у самого подножия его ступеней. В силу теплой погоды окна в некоторых комнатах особняка были открыты, поэтому скрипку Изабель расслышала сразу же, как только заглушила двигатель.
[indent] - Неплохо, - хмыкнула она себе под нос, честно отсидев несколько секунд в режиме слуха, и все же выбралась из машины. К моменту, когда она поднялась на крыльцо, Седрик уже открыл входную дверь и склонил голову.
[indent] - Мисс Янг в малой гостиной.
[indent] - Слышу, Седрик, слышу, - она стянула с кистей свои автомобильные перчатки и бросила их в протянутую ладонь дворецкого. - Распорядись, чтобы нам принесли кофе и сэндвичи. Я проголодалась.
[indent] Седрик вновь изобразил некоторое подобие поклона, скорее говорившего о его готовности исполнить озвученное пожелание сиюминутно, чем о каком бы то ни было раболепстве, и скрылся из вида даже раньше, чем Изабель направилась на звуки скрипки в указанную им локацию. Она уже и сама поняла, что мисс Янг в малой гостиной. Для большой этот визит был слишком неофициален. Впрочем, какая разница. Кто соблюдает подобные условности в наши дни?
[indent] Тем не менее, когда Изабель вошла в малую гостиную, которая была наполнена музыкой в эти мгновения почти до самого потолка, она не стала давать о себе знать сразу и с порога. Прежде дослушала все до конца, после чего с нарочито громким стуком закрыла за собой дверь, распугав таким образом хрупкие нити послевкусия, которые, казалось, растянулись по всей гостиной подобно невесомой паутине.
[indent] - Я смотрю, вы уже освоились, - с улыбкой отметила Изабель и, окинув взглядом гостью, протянула руку для пожатия. - Изабель Кроуфорд. Можете звать меня Изабель.

Подпись автора

Et Dieu... créa la femme

+9


Вы здесь » Castle Rock Island » Есть, что вспомнить » Let's play another game


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно