[indent] Несмотря на события прошлого вечера, спала Изабель удивительно хорошо и проснулась легко и без будильника. Впрочем, она и так всегда просыпалась без будильника, потому и не ставила его почти никогда. Торопиться ей обычно было некуда, а здоровый сон всегда был самым главным «средством» в ее косметичке. Эту мудрость Изабель познала сразу же после рождения Генри. Еще будучи совсем маленьким и премиленьким карапузом, этот мелкий поганец отчетливо дал понять, что не даст покоя никому, поэтому Изабель отдала его на руки нянькам практически сразу. Впрочем, этот поганец даже теперь, в свои почти восемнадцать лет не давал спать очень и очень многим. Вчерашняя его выходка была тому ярким подтверждением.
[indent] - Гаденыш, - уже вслух резюмировала Изабель и, поднявшись, наконец, с постели начала собираться. Мысли о сыне не оставляли ее ночью, когда она ложилась спать, и не давали покоя теперь, когда она проснулась. Уже одно это пробуждало в женщине все вчерашнее негодование. Однако, ей в конце концов все же удалось подавить его другим, куда более приятным негодованием, которое она собиралась обрушить на голову Себастьяна. Это же надо? Пропустить ее прием. Ее день рождения!
[indent] Конечно, у него была уважительная причина. У него всегда были уважительные причины. Работа, новые исследования, контракты... За всем этим он успешно прятался последние... да уже три года, но у Изабель были свои планы на его свободное время. По крайней мере, пока она не найдет другого мужчину. С другой стороны, Себастьян сделал ей прекрасный подарок. Очень в стиле их взаимоотношений. Его Изабель и надела, надежно спрятав под лаконичным платьем изумрудного цвета с запахом и черным плащом, который набросила сверху, когда покончила со сборами и вышла из своей комнаты.
[indent] На лестнице ее встретил Седрик, как всегда готовый отчитаться обо всем, что произошло в доме, пока она отдыхала. Если отчет об уборке и прочем Изабель выслушала рассеянно, натягивая на руки перчатки, то когда дворецкий заговорил о Маре, навострила уши.
[indent] - Уехала? Куда уехала?
[indent] - Они с вашим сыном покинули дом вместе, - отозвался Седрик. - Полагаю, мистер Генри решил...
[indent] - Сбежать, - сердито оборвала его Изабель, полыхнув глазами. - Он просто решил сбежать, пока я сплю. Стефани в школе?
[indent] - Мисс Стефани уехала с шофером в своё обычное время, - склонил голову дворецкий. - Я проследил за тем, чтобы она позавтракала.
[indent] Изабель кивнула и, не сказав больше ни слова, направилась прямиком в гараж. Как она и предполагала, машины Генри на месте не оказалось. Еще вчера она решила, что заберет у сына ключи, чтобы наказать. Стоило привести этот приговор в исполнение сразу, но кто же знал, что этот пакостник сбежит ни свет ни заря. Ладно, с ним она разберется позже.
[indent] В офис исследовательского центра Изабель зашла с видом хозяйки, которой и была, если не вдаваться в подробности. Она строго выстукивала своими высокими каблуками что-то категорическое и смотрела на всех свысока, хоть и улыбалась в ответ на приветствия. Но в улыбке ее не было ничего теплого. В приемной Себастьяна ее встретило хорошо знакомое кукольное личико его новой помощницы, но Изабель удостоила ее только лишь холодным взглядом и без заминок направилась к двери кабинета, небрежно бросив через плечо свое безапелляционное распоряжение.
[indent] - Никого не впускать и ни с кем не соединять. У нас совещание.
[indent] В кабинет Себастьяна она вошла без стука и с глухим щелчком заперла за собой дверь. Ее нос сразу же защекотал знакомый запах мужского парфюма, на который организм Изабель всегда реагировал одинаково - томной тяжестью внизу живота и учащенным пульсом.
[indent] - Ты пропустил мой день рождения, - с порога обвинила она, но в своем напоре почему-то прошла мимо роскошного рабочего стола прямиком к панорамным окнам, выходящим во внутренний двор центра, где раскинулся настоящий парк, в котором кое-где еще цвели ее любимые розы. - И то, как твой племянник его испортил.
Отредактировано Isabelle Crawford (06-02-2026 17:46:30)
- Подпись автора
Et Dieu... créa la femme