[indent] Городишко был настолько мелкий, что Джон едва не проморгал поворот и довольно-таки блеклый указатель, на котором значилось то количество миль, на которое углублялся этот внезапный населенный пункт в сторону от основного шоссе. Если бы не заправка с убогой закусочной, где Риордан остановился, чтобы прикупить водички, он бы так и не узнал про этот городок и про ярмарку, которая проходила в нем. Задумчиво разглядывая плакат, что висел рядом с картой округа, Джон неспешно потягивал купленную водичку и мысленно прикидывал, сколько времени у него было в запасе. Стоило ли его тратить на этот городок или следовало ехать дальше. Так и не приняв решение, он достал покоцанный мобильник и набрал номер по памяти. Ждать ответа пришлось недолго.
[indent] - Это я, - сообщил он собеседнику. - Что слышно?
[indent] С минуту Джон слушал, как его коллега, непрерывно перед кем-то извиняясь, пробирается через довольно шумное помещение туда, где их никто не сможет подслушать и кривовато усмехнулся, когда в какой-то момент он начал говорить в трубку, обращаясь к «маме». Он даже отозвался, обозвав коллегу «сынком» в отместку, однако, когда тот все же зашел в тихое помещение и начал излагать все то, ради чего, собственно, Джон позвонил, слушал, не перебивая, а потом начал недобро ухмыляться себе под нос, чем изрядно растревожил мамашу многодетного семейства, подкатившего к заправке на минивэне. Она засуетилась как наседка со своим выводком аж из пяти ребятишек и, оглянувшись на папашу, который остался заправлять машину, провела их мимо Риордана в пристройку с туалетом. Поймав ее напряженный взгляд, Джон спешно стер с лица злую усмешку, адресованную точно не ей и даже не коллеге, которого он все это время слушал, и отвернулся. Иногда он забывал, как может выглядеть в такие моменты. Работа в одиночку вообще сильно расхолаживала в плане самоконтроля. Джон переставал контролировать выражение своего лица, повадки и, что куда важнее, поступки.
[indent] - Стало быть, Луизиану эти гении даже не рассматривают... - подытожил Джон, когда его собеседник выдохся. - То-то я смотрю, местные копы даже не чешутся.
[indent] Он огляделся, как будто готов был увидеть этих самых местных копов, беспечно жующих местный фастфуд. Однако, на заправке помимо его байка был только все тот же минивэн, рядом с которым обливался потом измотанный донельзя папаша многодетного семейства.
[indent] - Они уверены, что он подался на север, - отозвалась трубка. - Знаешь, этот Уильямс вроде толковый мужик, по крайней мере, рассуждает разумно в отличие от обычных федералов, и... - собеседник замялся.
[indent] - И что? - поторопил его Джон, снова утыкаясь взглядом в афишу с ярким приглашением посетить ярмарку в городке по соседству. - Хочешь сказать, что он не будет против моей самодеятельности? - он хмыкнул. - Не смеши меня. Пусть копают в свою сторону, а я буду копать в свою. Посмотрит, кто докопается первым. И только попробуй меня сдать.
[indent] Последнее прозвучало мягко и почти благожелательно, но собеседник поспешил свернуть разговор. Упрятав трубку обратно в карман своей косухи, Джон допил остатки воды, пока она была холодная, забросил бутылку в урну и направился к своему мотоциклу. Решение все же посетить ярмарку в городишке по соседству пришло само и как-то незаметно. Ему даже не пришлось подкидывать монетку. С заправки Риордан выкатил уже упакованный в шлем и перчатки. Несмотря на жару он все же ставил безопасность во главу угла, поэтому готов был преть в своем одеянии часами, теша себя перспективой охладиться уже совсем скоро. Должны же на этой ярмарке продавать что-нибудь прохладительное. И желательно пенное.
[indent] Спустя уже несколько миль показались первые городские постройки, в частности мотель, на парковке которого стояло некоторое количество автомобилей, что говорило о наличии постояльцев. На вывеске так же значилось наличие свободных номеров, поэтому Риордан решил причалить к этой пристани. Искать какую-то другую не было ни сил, ни желания. Он свернул на парковку и остановился по соседству с машиной, рядом с которой терлась какая-то девчонка. Лежащая радом запаска была красноречива сама по себе.
[indent] - Помочь? - поинтересовался Джон, едва заглушив байк. Он снял запыленный шлем и уже невооруженным глазом оценил масштаб проблемы и юность автослесаря. Силенок у этой пигалицы было явно недостаточно, чтобы справиться с туго закрученными болтами.
[nick]John Riordan[/nick][status]hunter[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/de/56/21/785646.jpg[/icon][sign]
Работа у меня такая — людей бесить.
[/sign][ank]<br><a href="https://castlerockisland.rusff.me/viewtopic.php?id=69" target="_blank"><h16>Джон Риордан<br>27 лет</h16></a>[/ank][info]<br>специальный следователь Минобороны США[/info]
Отредактировано John Riordan (30-08-2024 20:12:04)
- Подпись автора
Работа у меня такая — людей бесить.