Castle Rock Island

Объявление


В игре октябрь 2020 года

12 октября 2020 года
Джеймс Риордан, осужденный за убийство шерифа Монро, возвращается на остров после шести лет тюремного заключения.

21 октября 2020 года
Свой очередной день рождения Изабель Кроуфорд решила отметить с размахом и в большой компании.

31 октября 2020 года
Касл Рок празднует Хэллоуин.

Календарь, прогноз погоды | Путеводитель по острову

Городские легенды и суеверия

ОБЪЯВЛЕНИЕ
Правила | F.A.Q | Сюжет и Хроника | Вакансии | Имена и Фамилии | Внешности | Акции | Гостевая | Шаблон анкеты

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Castle Rock Island » Здесь и сейчас » Under Pressure


Under Pressure

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Under Pressure

https://upforme.ru/uploads/001a/de/56/95/177772.jpg
https://upforme.ru/uploads/001a/de/56/95/715729.gif https://upforme.ru/uploads/001a/de/56/95/67692.gif
Терапия бывает не только медикаментозной. Так, с легкой руки многомудрых докторов из лечебницы "Пайнхёрст", некоторым наиболее подающим надежды пациентам был дан шанс перейти на следующую ступень - не просто выйти в люди, но постараться найти себе место в этом большом и страшном мире. Не без помощи и присмотра, но таки.
Мисс Самара Пирсон как раз таки из наиболее отличившихся "первопроходцев" и путь её ныне лежит в... вот незадача, небольшую пекарню, участвующую в программе реабилитации пациентов "Пайнхёрст". Звучит, конечно, не так уж и страшно, да только стоит ли говорить о психическом здоровье, коли нужда будет - работать с людьми?

пекарня «Crumpet Mary» | 10 ноября 2020 года | ближе к полудню

Samara Pirson, Liam Doherty

+4

2

Перспективу потрудится на благо себя и общества в рамках того, что дорогой мозговед называл «трудовой реабилитацией с целью найти свое место в этом мире», Сэм восприняла без особого энтузиазма. И не потому, что так уж была против поработать за деньги, нет. Просто пока Сэм раскочегаривалась дойти до кабинета доктора Винтерберга за списком мест, где можно снискать на хлеб насущный, все более-менее приемлемые варианты расхватали. А самое обидное, что последнее интересное предложение ухватила Джесс, которой Сэм до сих пор время от времени вспоминала потерянные билеты в «Люцифер».
     И вместо того, чтобы приятно и с пользой провести время в книжном магазине или в салоне красоты, или в том чудном маленьком комиссионном, мисс Пирсон направилась, придерживая в кармане куртки конверт с рекомендациями, в некую пекарню с говорящим названием «Crumpet Mary». Малость поплутав по улицам и спросив дорогу всего лишь какую-то тройку раз, Сэм добрела до нужного места, которое, ну надо ж такому случиться, оказалось неподалеку от храма Божьего.
- Что, еще и церковь? Серьезно? Надеюсь, тут не проводит свои чаепития вся воскресная школа со всей своей школотой, - Сэм расфыркалась недовольной кошкой, и чуть было не развернулась уйти восвояси, а доку потом наплетет что-нибудь, мол, плохо стало, письмо потеряла, и вообще, доктор, может я лучше окна в клинике помою, как из пекарни потянуло запахом булочек с корицей. И, надо сказать, запах был такой силы, что Сэм, прикинув, что сбежать мы всегда успеем, а булочки сами себя не съедят, переступила через порог. Кто там знает зачем она здесь на самом-то деле, всегда же можно изобразить покупательницу, благо, кое-какая наличка по карманам болтается.
     Негромко звякнул колокольчик, предупреждая работников кафе о появлении потенциальной прибыли и Сэм с интересом принялась рассматривать обстановку. А что, неплохо, темное дерево, и все такое, при этом чистота и порядок, вон как витрины сверкают! И есть из чего выбрать, и булочки, и круассаны, и кексы...а это что у нас?
     Пожалуй, Самара еще долго бы залипала на витрину, рассматривая ее содержимое, но стоявший за кассовым аппаратом парень, которого она сперва не заметила, некоторое время спустя, видя, что потенциальная покупательница не торопится, обратился к ней сам:
- Чем могу помочь, мисс? Вы ведь у нас впервые, если не ошибаюсь? Вот те булочки с кремом только-только из печи, рекомендую.
     Булочки и правда выглядели крайне аппетитно, и при других обстоятельствах Сэм занималась бы исключительно ими, но мы тут вроде как по делу. О том, что еще пять минут мисс Пирсон на полном серьезе подумывала дать заднюю, Сэм теперь и не вспоминала.   Улыбнувшись парню, Сэм в том же тоне ответила:
- Да, мистер, у меня небольшое дело к мистеру Лиаму Доэрти. Не подскажете, где я могу его найти?
     Теоретически парень за кассой мог быть тем, кто ей нужен, а практически – вряд ли в таком возрасте можно иметь собственный бизнес подобного характера. Это ж не магазин комиксов и не секс-шоп, здесь все, по мнению Сэм, напоминало о семейных ценностях, классике, пятичасовых чаепитиях и прочее в том же духе. Пожалуй, если они договорятся с владельцем, здесь было бы неплохо поработать некоторое время.

Подпись автора

I don't think you trust
In my self-righteous suicide
I cry when angels deserve to die (с.)

+4

3

Дела у его «Пышки» шли, конечно, несравнимо лучше Чикагского расстройства, однако очередная необходимость зарыться в финансовые отчёты вызывала лишь тоску. Даже при условии, что по итогам всех подсчётов ему явится таки небольшой, но плюс. Вроде бы радоваться, однако необходимость уйти в мир цифр угнетала.
Только выбора то не было, и так затянул.
Очередная партия выпечки – непременно небольшая, Лиам не пёк на роту солдат, предпочитая понемногу, но выдерживая разнообразие – отправилась в духовой шкаф, заготовки будущих хлебов вовсю расстаивались, и Доэрти мог урвать немного времени на ненавистную бухгалтерию.

Переместился в кабинет и, нацепив на нос очки для чтения, уткнулся носом в бумаги. Яростно защелкал калькулятор, заскрипел по бумаге карандашный грифель – даже нелюбимы делам мужчина привык отдаваться максимально, да и быстрее начнёт... да-да, отстреляется так же быстро. Или, по крайней мере, не растянет «удовольствие» до конца месяца.

Цифры же, на удивление и к вящей радости Доэрти, сходились ровнёхонько, исключая ненужные вопросы и необходимость приниматься за отчёты заново. Этак, не отвлекаясь, он и управится до... пришлось оторваться, когда сработал загодя заведённый на телефоне таймер. Без помощника всё же было непросто, благо хоть за кассой сегодня надёжный присмотр – Финну бывший коп доверял чуть более, чем полностью. Однако не кричать же  мальчишке, чтобы и на кухне подсобил, хватит с него возни.

Лиам вздохнул и, тяжело поднявшись на ноги, направился в прямом смысле «на запах», ныряя под холодный свет люминесцентных ламп и направляясь к раковине. Неважно насколько забита голова бумагами и цифрами, правила есть правила, как и любовь к чистоте.
Накидывая фартук, приоткрыл массивную дверцу духового шкафа и краем уха отметил приветственный звон дверного колокольчика. Клиенты – это хорошо, пара долларов лишними точно не будут. Может даже получится выкроить немного денег на зарплату помощнику, хотя кто захочет работать за сущие гроши? Это летом хорошо, школьники постарше рады подработать, а полного дня и не надо, Лиаму вечер с кем коротать?

Противень с партией синнабонов отправился на металлический стол, дело осталось за малым – покрыть загодя приготовленным кремом и, чёрт побери, неплохо бы пробу снять! Уже который год занимаясь выпечкой, Лиам не переставал удивляться, как не набрал в весе и не округлился настолько, чтобы заработать проблемы со здоровьем. Чудеса... и поздние пробежки вкупе с нагрузками в зале, отказываться от которых бывший коп не планировал.
Надо бы кофе сварить и, от мыслей отвлек Финн, приоткрывший дверь. На запах его потянуло, что ли?

- Пап, там тебя, – бросил парень, тут же ретируясь обратно в зал. Не оставляя возможности ни для расспросов, ни для возражений. Вот ведь, вырастил на свою голову! Оставалось лишь чертыхаться досадливо, но упрямо – даже демонстративно, он же занятой человек, в самом-то деле! – покрывать горячие синнабоны кремом. Потом то под остынут, поздно будет. Справился, конечно, быстро – долго ли, умеючи – скидывая фартук и выходя, наконец, в зал. Который всегда казался слишком тёмным, контраст в освещении неплохо так бил по глазам. Проморгался, чтобы привыкнуть и, вопросительно воззрился на явно заинтересованного сына, нет-нет, да поглядывавшего на молодую девчонку, единственную в тот момент гостью пекарни.

«Она, что ли, звала?», – в голове было больше вопросов, пополам с пониманием – на входной двери не красовалось объявление о поиске сотрудников. Тогда что, индивидуальный заказ? Но его мог принять и Финн, разве что клиентка  хотела обсудить нюансы с самим Лиамом.
- Добрый день, мисс, – хотелось верить, что не ошибся, но кто ж знает. Эта сумасшедшая скороспелая молодёжь... – Вы хотели меня видеть?

Проходя, легонько и явно шутливо подтолкнул сына к кассе, мол работу работай, а не интересуйся так явно. Всё одно – потом узнает в подробностях, у Доэрти от Финна секретов не было.
Почти.

Мужчина украдкой оценил свой внешний вид – вполне себе приличный, он же хозяин пекарни и выглядеть должен соответствующе – на светлой рубахе не было ни следов крема, ни муки, а с брюк удалось незаметно белое пятно стряхнуть. После чего, со спокойной душой и здоровым любопытством вышел в зал, попутно кивая посетительнице на один из нескольких стоявших в углу столиков.

- Присаживайтесь и я вас внимательно слушаю. По какому вы вопросу?

+3

4

- Минутку, - парень отошел на шаг-другой от кассы и, приоткрыв двери в служебное помещение, позвал нужного Сэм мистера Доэрти.     Так тут семейный подряд? Ну что ж, бывает…может и миссис Доэрти есть в наличии? Неспешно размышляя об особенностях ведения семейного бизнеса в американской глубинке, Самара и не заметила, что мистер Лиам появился в зале далеко не сразу. Ну и правильно, куда спешить в такой жара? Так что, когда к ней обратился уже тот, кто принимал решения в данном заведении, Сэм отозвалась не сразу.
- А…да, добрый день, мистер Доэрти. У меня рекомендательное письмо от доктора Винтерберга, - при определенных обстоятельствах, таких как сейчас, когда на нее то и дело поглядывает симпатичный парень, Сэм иногда бравировала своим диагнозом и местом прохождения терапии, с интересом наблюдая за реакцией потенциальных собеседников.
     Как правило, услышав пикантные подробности, интерес или терялся наглухо, переходя временами в испуг, или наоборот, усиливался до того, что становился навязчивым. В редких исключениях же, которые можно было на данный момент пересчитать на пальцах одной руки, диалог выстраивался таким образом, что наличие у Сэм специфических особенностей значило не больше, чем цвет ее волос, или глаз.
     Вот и посмотрим, как будет сейчас. Мисс Пирсон заняла предложенный стул, оказавшийся, к ее удивлению, достаточно удобным, и вытащила из кармана изрядно помятый конверт, на котором четко выделялся фирменный логотип клиники. Ишь ты, может и бланк внутри фирменный, на шелковой ароматизированной бумаге чернильным пером, сыронизировала про себя Сэм, досадуя, что по дороге не додумалась заглянуть в конверт и прочесть, что там такого любимый доктор написал-то. Ну и заодно проверить на предмет того, ароматизированная ли бумага, или это так, чьи-то фантазии разыгрались не к месту. Впрочем, какая разница, письма скорее всего плюс минус одинаковые, спросим у Джесс, та уж точно в свой конверт влезла.
- Вот….- конверт лег на стол перед Лиамом и Самара, откинувшись на спинку стула, принялась внимательно изучать потенциального будущего работодателя.
     Особенно ее интересовало, как он отреагирует на содержимое конверта, все-таки что бы взять в программу к себе людей из клиники, это нужно либо иметь особый склад характера, либо рассчитывать на какие-то дополнительные бонусы. Ну или и то, и другое. Да и пока не понятно, как идут дела в кондитерской – на данный момент Самара была единственным посетителем, и это немного смущало. Ведь нет посетителей – нет зарплаты, все логично?

Подпись автора

I don't think you trust
In my self-righteous suicide
I cry when angels deserve to die (с.)

+3

5

Лиам никогда трусом не слыл, но годы службы в полиции наложили на характер мужчины совершенно особенный, свойственный большинству законников, отпечаток. Не потому ли он с легкостью поддержал начинание Винтерберга, пытавшегося не просто вернуть своим подопечным ментальное здоровье, но и облегчить им возвращение в общество? В самом деле, уж Доэрти то психами не напугать, скрутит кого угодно и обратно на койку отправит, в комнату с мягкими стенами... или куда там особо буйных пациентов клиники запирают? Впрочем, не важно. Главное – Лиам трудностей и неадекватного поведения особо не боялся, всё одно – работник будет находиться в пекарне под его присмотром, что минимизирует все возможные риски.

Посему – согласие на участие в программе реабилитации вчерашних психов и за сим – всё. Мужчина как-то успел позабыть об этой затее и помощников не ждал, а внезапно свалившуюся на его голову девчонку окинул теперь уж совершенно иного любопытства взглядом. По виду – вполне себе обычная молодая женщина, агрессии на первый взгляд не проявляющая, без вызывающего поведения и ненормальной реакции на происходящее.
Неплохо?
Может быть.

Усевшись на стул напротив девушки, мужчина без колебаний взял со стола конверт и извлек рекомендательное письмо, пробегая содержимое глазами. Подлинность рекомендации не вызывала сомнений, Лиам знал чего ему ждать от такого вот письма, только получить как-то не планировал. Попросту не верил, что в его маленькую пекарню отправят хоть кого-то. Только чудеса вот взяли и случились и именно в то время, когда Доэрти начал задумываться о наемном работнике.

- Что ж, – глубокомысленно протянул он, возвращая рекомендательное письмо в давешний конверт, – рад, что вам предоставили эту возможность. И предложили отправиться ко мне.
Как на самом деле шло распределение мест «для социализации» мужчина не знал, допуская как вариант с самостоятельным выбором постояльцами клиники места работы, так и решением самого Винтерберга, кто и куда более сгодится. Посему, озвучил вариант сильно наугад и тут же мысленно отмахнулся от риска ошибиться. Мелочи же, не слишком влияющие на тот факт, что эта мисс Пирсон сидела теперь перед ним.

- Как вы сами можете видеть, «Пышка» – заведение небольшое, однако работы тут хватит. На кухню я никого не допускаю, в ваши обязанности будет входить работа с клиентами, кофе и уборка помещения. Оклад фиксированный, однако наплевательского отношения к работе и просиживания штанов с телефоном в руках я не потерплю.
Интересно, кстати, а у этих ребят есть телефоны, доступ в интернет и прочие блага – или проклятия – современного молодого человека? Этим вопросом Лиам прежде не задавался, не имея никакой возможности контактировать с пациентами лечебницы. В конце то концов, они не приносили ему деньги, а некоторые и вовсе могли нанести вред репутации заведения и его драгоценному душевному равновесию.

- Ставка почасовая, допоздна задерживать вас не буду, выходные как в каждом приличном месте, – Доэрти задумчиво потер подбородок, силясь сходу припомнить, что еще следовало оговорить с протеже Винтерберга. В голову ничего особо не приходило, но от того можно было действовать по ситуации и сменить, ставший в какой-то момент официальным, тон на более дружелюбно заинтересованный. – Оговорюсь сразу, это заведение очень важно для меня и я крайне дорожу спокойным уютом «Пышки», а потому буду настаивать на культуре общения с гостями пекарни. Никакого хамства, никакого повышения голоса, презрительных взглядов, сарказма... но и своих сотрудников я в обиду не даю. Иными словами, если нужно рявкнуть на кого или выкинуть за дверь, без разницы подростка или подвыпившего туриста, то лучше обратиться за этим ко мне.
Помолчал, а после – пожал плечами.

- У меня и опыт усмирения зарвавшихся кадров солидный, и у вас потом никаких проблем не будет ни с доктором, ни с законом. Но, надеюсь, вы понимаете, что дергать меня постоянно тоже не выход и порой вам придётся проявить достаточно терпения и вежливости, мисс? Всё таки люди разные бывают, но мне ли вам это объяснять... Итак? Что скажете? Вопросы, может, какие? И да, как вы относитесь к сладкому?

+3

6

Психи вчерашними не бывают, равно как и зависимые – манифестировав один раз, болезнь будет с тобой до конца дней твоих. Можно уйти в стойкую ремиссию, которая будет длиться годами, но излечиться до конца при современных достижениях медицины возможным не представляется. Может быть, когда-нибудь в будущем люди научатся лечить, а еще лучше профилактировать ментальные болезни, ну а пока будем жить с тем, что имеем. И, по возможности, жить хорошо.
    Пока мистер Доэрти-старший изучал содержимое конверта, и письмо таки оказалось на фирменном бланке, Самара изучала своего потенциального работодателя.  Крепкое телосложение, характерная выправка, этакая специфическая суровость…военный, что ли? Или бывший полицейский? Или еще какой служивый? Так…седины достаточно, но в целом общую картину не портит. А то, что бывший кто-то-там-из-служб – может быть как плюсом, так и минусом. Понятно, что предаваться излишествам на рабочем месте Сэм не планировала, эти излишества еще где-то нужно было взять, но с таким человеком стоит держать ухо востро в вопросах хождения на грани закона.
     Тем временем потенциальный работодатель, внимательнейшим образом изучил написанное и перешел непосредственно к делу, так что пришлось все наблюдения и размышления отложить до поры до времени. Выслушав все, что имел ей сообщить мистер Доэрти, Сэм мягко заметила:
- В конверте должен быть график, по которому я могу работать, допоздна где-то можно задерживаться только с личного разрешения доктора Винтерберга, а он очень строг в плане соблюдения режима. И я имею опыт работы в торговле. Что же до всего остального – пока понятно, но хотелось бы иметь более четкий круг обязанностей, например, та же уборка – что конкретно? Как часто? Оплата ежедневно или еженедельно? Чаевые? В какое время здесь наплывы? Есть помещение для персонала, где можно пообедать? Униформа или требования по внешнему виду? – вопросы возникали будто сами собой, и Сэм в который раз подивилась собственным вывертам подсознания – можно было подумать, что ей и правда начинает нравится и это место, и что работа в «Crumpet Mary» это работа всей ее жизни.
- И да, я люблю сладкое, и кофе тоже люблю. Надеюсь, Вы не из тех работодателей, которые за каждую съеденную персоналом булочку удерживают треть зарплаты? – последнюю фразу сопровождала милая улыбка, мол, мистер, не принимайте совсем уж всерьез, я вообще шучу. Надо сказать, что чувство юмора у Сэм было весьма специфическим, и из-за этого она время от времени попадала в неоднозначные ситуации, требовавшие то быстрых ног, то недюжинных навыков дипломатии. Да и вообще с копами шутки шутить – нарываться по определению, но сделаем скидку на то, что в кондитерской одуряюще пахнет свежей выпечкой, тут уж кто угодно расслабится и попытается отнестись к жизни чуточку менее серьезно.

Подпись автора

I don't think you trust
In my self-righteous suicide
I cry when angels deserve to die (с.)

+1

7

Вопросов то, вопросов! Конечно, на это он по сути и напрашивался, но на миг показалось, что перед Лиамом сидела не пациентка клиники для душевнобольных, но вполне себе опытная и знающая в своём деле девушка с солидным стажем за плечами. Именно такая, каких жаждут заманить в штат многие уважающие себя компании – именно молодая, но практически с полувековым стажем и знаниями десятка поколений торговцев пекарен и кофеен всех мастей. Доэрти едва диву не давался, мысленно даже снизойдя до комплимента доктору Винтербергу. Потому что – почему бы и не да!
Оставалось верить, что за сметливостью и профессионализмом на словах, на деле эта девчушка также не разочарует.

Бывший коп кивнул, давая понять, что услышал мисс Пирсон и, чуть развернувшись, негромко скомандовал.
– Финн, два кофе, будь добр. Капуччино для мисс Пирсон? – короткий вопросительный взгляд на собеседницу, после чего, задумчиво поскреб подбородок. Дурная привычка, от которой он не смог избавиться за столько лет брака – каждый такой жест его Мэри воспринимала не иначе как намёк любимого мужа, что ему неплохо бы нормальный бритвенный станок купить... таковых за годы совместной жизни, неиспользованных даже, накопилось на небольшую коллекцию. Которая так и осталась в Чикаго. Лиам был самую малость сентиментален, однако некоторые решения и подарки своей покойной жены предпочёл бы не вспоминать.
Его Пышка порой была... не из тех, кто предпочитает прежде подумать, чем сделать.
– И принеси-ка к кофе пару синнабонов из новой партии, – Самаре же мимолетно, несколько даже по-отечески улыбнулся, пояснив. – За счёт заведения.
Заработала, чуть жужжа и «пыхая», кофеварка. Небольшое помещение пекарни, отведенное под торговый зал, вскоре наполнилось ароматом варящегося кофе. Хорошего, не этой растворимой бурды, которое можно было купить на заправках.
Доэрти в который раз поймал себя на мысли, что зверски голоден.
Однако, прежде всего рабочие вопросы, которые надлежало обговорить. Благо,  небольшая пауза позволила собраться с мыслями и подготовить ответы. И пусть голос бывшего сержанта полиции Чикаго звучал не так по-деловому, как у рекрутеров в солидных фирмах, но Лиам сразу давал понять, он своё дело знает и имеет чёткие требования к будущему работнику. Никаких недомолвок и скользких трактовок.

– Так, график... – искомый и впрямь нашелся, вложенный отдельным листком. И был удостоен быстрого взгляда, а следом – кивка. – Будете выходить в первой половине дня. Пекарню я открываю сам, тем паче, что с утра кормить гостей вчерашней выпечкой – сущее к ним неуважение. Будете приходить к девяти, смена до четырёх. Если будет необходимость задержаться или уйти раньше – прошу предупредить и согласовать этот момент заранее. Далее... – мужчина окинул юную собеседницу внимательным, нарочито оценивающим взглядом и кивнул. Увиденное его устраивало чуть более, чем полностью. Внешний вид девушки вполне вписывался в довольно строгие стандарты, введенные Доэрти для работников «Пышки». Тут же – волосы лишены ядовитых и вызывающих цветов, всё натурально и приятно глазу. Никаких тебе татуировок на видных местах и одежда приличная. – Строгого дресс-кода в моей пекарне нет, мне важно, чтобы внешний вид сотрудника был аккуратным и не вызывающим. Декольте до пупа, юбки, не прикрывающие бёдра и всё что нужно, излишне обнаженные участки тела – это в секс-шоп или какой ночной клуб, то как вы одеты сейчас меня вполне устраивает. Придерживайтесь чего-то подобного и всё будет отлично.

Старательно делавший вид, что занят заказом отца, юный Финн Доэрти всё же не удержался, чтобы не постараться рассмотреть будущую – паренёк неплохо так уши погреть успел – коллегу, когда представился шанс. А тот представился быстро, стоило кофеварке тихим попискиванием оповестить о готовности кофе.
Ловко поставив на поднос две чашки ароматного напитка – двойной эспрессо для отца, вкусы своего старика Финн знал прекрасно – и тарелки с ещё горячими коричными булками, щедро покрытыми кремом, парень вынес всё в зал, осторожно, но при том быстро, расставляя на столике. После чего – ретировался на прежнее место. Подслушивать с самым незаинтересованным чужими беседами видом.

– Далеко не все наши гости предпочитают пить кофе непосредственно на месте, однако вне зависимости от количества посетителей, даже в случае отсутствия за день таковых – влажная уборка столов в конце смены. Всех столов. В течение дня – уборка столиков  и зала по необходимости. Заказы непосредственно за столики мы не разносим, если нет большого количества посетителей и свободных рук. Исключения бывают во время каких-то мероприятий, вроде посиделок книжного клуба или матрон из соседней церкви. Но, опять таки, зависит от количества работы непосредственно за кассой.
Бросать очередь, чтобы принести пару чашек кофе любителям обсудить Ницше или Кафку, Лиам считал редкостной глупостью. 
– Оплата еженедельно, чаевые в общую копилку, по итогам недели делятся на обоих сотрудников кассы. В зависимости от количества смен, разумеется. Пока вас будет двое и мне даже интересно, полюбят ли вас местные кумушки также как Финна, его они балуют регулярно плюсом к чеку. Перерыв на обед – согласуем, в это время вас страхую либо я, либо Финн, кто свободен. Помещение есть, можете сварить себе кофе и выбрать одну позицию из выпечки – это из зарплаты не вычитается, сверх – там уже пробиваете чек. Думаю, справедливо. Вам надлежит четко знать ассортимент и состав. По крайней мере наличие основных аллергенов, но с этим вы познакомитесь довольно быстро. Со всеми вопросами сможете тут же обращаться ко мне, я на кухне фактически дневаю и ночую за исключением необходимых отлучек, но предупреждать об этом буду заранее. По времени наплыва и особенностям с пристрастиями наших постоянных клиентов вас познакомит Финн, он же будет присматривать за вами первый день. Обучит работе с кофеваркой и нехитрым премудростям своего дела.

Кажется... всё? По крайней мере других нюансов, что следовало обговорить, Доэрти сразу не вспомнил. Потому – позволил себе подцепить на вилку кусочек булки  и, отправив в рот, задумчиво прожевать. Прежде чем спохватиться.
– И никакого алкоголя на рабочем месте. Как и сигарет. Учую – уволю сразу, перерывов на перекур в «Пышке» нет. Ещё вопросы? Если нет, то договоримся, в какой день вы приступите к выполнению обязанностей  и добро пожаловать в семью.

+1

8

[indent] - Да, пожалуйста. Большую чашку, если можно, - капучино так капучино, надо же с чего-то начинать. Да и синнабон с кремом весьма кстати. Хотя после обеда в клинике прошло немного времени, уж слишком соблазнительно пахла свежая выпечка. По хорошему счету впору призадуматься, как противостоять в перспективе почти ежедневным соблазнам, но об этом можно подумать и позже. Или не подумать, как пойдет.
[indent] Как и предположила Сэм, ответы на озвученные ею вопросы были даны четко, быстро и по существу. Девять из десяти, коп. Это может быть по своему занятным. Разумная птица не гадит там, где пьет, вот и мы воздержимся. Если вообще необходимость в чем-нибудь этаком возникнет. Не то что бы Сэм предполагала до конца жизни быть паинькой, но работу и развлечения предпочитала разносить на максимально большое расстояние.
[indent] Кофе и синнабоны были поданы весьма оперативно, и Сэм, поблагодарив кивком Финна, без спешки попробовала принесенное угощение. А что, очень даже вкусно, да и кофе вполне приемлемый, пенка взбита любо-дорого посмотреть, еще и рисунком украшено. Интересно, это обычная практика или парнишка расстарался для потенциального сотрудника? Если обычная – то придется в этом вот всем как-нибудь разобраться. Может, это будет считаться за арт-терапию, и тогда появляется шанс откосить от части занятий. Не то что бы Сэм не любила рисовать, просто рисунки, которые ей нравились, не слишком-то монтировались с правопорядком, так что приходилось сдерживать души прекрасные порывы.
[indent] Тем временем будущий шеф изложил свои требования, достаточно логичные, по крайней мере на первый взгляд. Ну а там будет видно, так что Сэм, после некоторой паузы, да и то, взятой больше для соблюдения социальных реверансов, спокойно ответила:
[indent] - Вопросов пока нет, но в дальнейшем могут появится по ходу работы. А приступить…, - вот тут пауза была действительно нужна, поскольку Сэм потребовалось несколько секунд, что бы сообразить, если завтра что-то у нее в первой половине дня из обязательных для посещения занятий.
[indent] И если память ей не изменяла, то как раз завтра был вполне подходящий день для начала трудовой деятельности. В связи с введением новой программы, дорогой мозговед весьма ловко передвинул тех, поменял местами этих и в клинике царил столь любимый сердцу любого руководителя порядок. Понятное дело, что утрясал он графики с помощью опытного персонала, но тут главное-то результат, а результат позволял нашим скорбным духом и к трудотерапии приобщиться, и обязательную программу лечения откатать.
[indent] - Да, я могу приступить уже завтра. Единственное что – в любой работе есть масса нюансов, поэтому, в качестве стажировки, я бы предпочла разобраться с кофемашиной уже сегодня. Кто его знает, как завтра день пойдет, да к тому же у меня есть сейчас немного времени, - Сэм если и слукавила, то не слишком сильно, ведь не было же сказано, что сразу возвращайтесь по окончанию переговоров в клинику? Не было. Так что, если не опаздывать к ужину, вопросов быть не должно. Ну в крайнем случае ей позвонят, мобилка-то при ней.

Подпись автора

I don't think you trust
In my self-righteous suicide
I cry when angels deserve to die (с.)

+1


Вы здесь » Castle Rock Island » Здесь и сейчас » Under Pressure


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно